Og hendes skønhed blev opdaget af enhver krop i verden.
(Han) var meget attraktiv for kvinder.
Der var ingen anden sammenlignelig med hende.(3)
Dohira
(Hendes mand) plejede at gå i selskab med en anden Mughal.
Uden at sætte sin kone i tvivl plejede han at hengive sig til at elske med andre kvinder.(4)
Da hun lærte om ham, flirtede med andre kvinder, ringede hun til
Søn af en Shah og skabte venskab med ham.(5)
En dag afslørede hun alle hemmelighederne for ham og var bange for hende
Mand, sæt ham op i hendes eget hus.(6)
Selvom manden var i dvale, var hun stadig vågen.
Hun vækkede ham og gik med hans tilladelse ud for at have et ulovligt forhold til Shahens søn.(7)
Hvis en kone, der stadig er vågen og ligger sammen med sin sovende mand, siger, at der er kommet en ubuden gæst
Selvom den ubudne gæst er en ven, bør alt forhold til ham afbrydes.(8)
Arril
(En kvinde) skulle spise efter hun havde serveret måltider til sin mand.
Selv uden hans samtykke bør hun ikke gå for at imødekomme naturens kald.
Den tilladelse, som manden har givet, skal overholdes, og
Uden hans skulle intet arbejde udføres.(9)
Dohira
Kvinden præsenterede undskyldningen for, at hun ikke ville gå ud, selv for at tisse uden at søge mandens tilladelse.
(Hun havde udtalt,) 'Jeg kan blive nødt til at bære ulidelige lidelser, men vil altid adlyde min elskede mand.'(10)
Den tåbelige Mughal havde givet sin kone lov.
Den meningsløse var tilfreds med sin kones tale og forstod ikke hendes tricks.(11)
At indhente mandens samtykke, var kvinden dejligt gået til
Romantiser med Shahens søn.(12)
Vismændene kan være i store vanskeligheder, og de kan stå over for mange ubehag,
Men de røber aldrig deres hemmeligheder til kvinder.(13)(1)
Nittende lignelse om lovende kristnes samtaler af Raja og ministeren, fuldført med velsignelse.(19)(365)
Bhujang Chhand
Kongen sendte derefter sin søn i fængsel.
Rajaen havde sat sin søn i fængslet, og om morgenen kaldte han ham tilbage.
Så talte ministeren således til kongen
Ministeren rådgav Rajaen og beskyttede Chitar Singhs søn.(1)
Der var en kvinde i Kina, Machin Nagar
I byen Cheenmaacheen boede der en kvinde, som var meget værdsat af sin mand.
Hvad hun end sagde, tog hun til sig.
Han handlede altid efter sin kones ønsker.(2)
Han plejede at slå lejr (i nærheden af ham) dag og nat.
Han blev nogensinde hjemme og så aldrig på Indras feer.
Manden levede med at se den unikke form for (den) kvinde.
Han levede glad ved synet af denne kvinde og nippede aldrig til en dråbe vand uden hendes samtykke.(3)
Lal Mati var det smukke navn på den kvinde.
Den smukke dame var kendt som Lal Mati, og hun var lige så smuk som musiktonerne.
Hverken der havde været, eller der ville være, en bedøver som hende.(4)
Hun var, som om hun var blevet skabt af Brahma selv.
Enten lignede hun Dev Jani (datter af Shankar-Acharya) eller
Hun blev produceret gennem Amor.