Sassi blev rasende, planlagt i sit hjerte,
Og kaldte hende alle de sympatiske venner.(18)
Chaupaee
Så gjorde sakhierne denne foranstaltning
Hendes venner foreslog hendes midler og tilkaldte med magiske besværgelser Rajaen.
(Han) blev forelsket i Sasiya
Rajaen blev forelsket i Sassi og forlod sin første Rani.(19)
(Han) plejede at elske med hende
Hun begyndte at nyde ufravigelige kærlighedsforhold, og årene gik som øjeblikke.
Kongen blev så opslugt af det
Beruset af sin kærlighed forsømte Rajaen alle sine kongelige pligter.(20)
Dohira
For det første var hun ungdommelig, for det andet var hun klog og for det tredje var hun let tilgængelig,
Og Rajaen var fuldstændig opslugt af hendes kærlighed og ville aldrig forsvinde.(21)
Chaupaee
(Sasiya også) plejede at elske med ham dag og nat
Dag og nat ville hun nyde sammen med ham og vurderede ham meget mere end sit eget liv.
(Hele tiden) klamrer sig til hans bryst
Hun ville forblive knyttet til ham, sådan som fluer forbliver fast i sukker-jaggery-kuglerne.(22)
Savaiyya
Hendes elsker i sit sind ville hun føle sig mæt.
Når man så hendes hengivenhed, ville alle, unge og gamle, beundre hende.
Gennemsyret af kærlighedens lidenskab ville Sassi nåde ham med smil.
Hun blev så gal af kærlighed til ham, at hun ikke ville føle sig mæt.(23)
Kabit
Med Ungdommens Magt blev hendes Lidenskab vakt saa meget, at den tapre Mand endog tilsidesatte sine gode Gerningers Udførelse.
Dag og nat drønede han sig i hendes tilbedelse, og det så ud til, at suveræniteten og kærligheden var blevet synonyme.
Uden omsorgen for hendes venner og tjenestepiger ville han selv sminke hende,
Han ville putte hende gennem sine læber over hele hendes krop, og hun ville reagere med stor hengivenhed og kærlighed.(24)
Dohira
'Hans ansigt er lokkende, og hans øjne er provokerende.
'Jeg vil bruge al min dyrebare bevidsthed på at lokke hans kærlighed.'(25)
Savaiyya
'Alle de nødstedte damer føler sig opstemte over at iagttage hans nåde.
(Poeten) Siam siger: 'Ved at opgive al deres beskedenhed, hænger veninderne fast i hans udseende.
'Jeg har prøvet hårdt at kontrollere mit sind, men det lytter ikke og har solgt
sig selv i hans hænder uden pengegevinster.'(26)
Sasiya sagde:
'Åh min ven, i hans adskillelse er passionen over at magte hele min krop.
»Hverken jeg har lyst til at smykke mig selv, eller jeg vil stille appetitten.
"På trods af, at man prøver hårdt på at forlade den, kan den ikke forlades.
"Jeg ønskede at pågribe ham, men svindleren har i stedet forvirret mit hjerte.(27)
Kabit
'Jeg vil leve efter hans syn og ikke drikke vand uden at spejde ham.
'Jeg vil ofre mine forældre, og dette er kriterierne for mit liv. 'Jeg sværger at gøre, hvad han beder om.
'Jeg vil tjene ham i fuldt omfang, og det er mit eneste ønske. 'Hvis han beder mig om at hente et glas vand, vil jeg gøre det. 'Hør mine venner; Jeg er et offer for hans veltalenhed.
'Siden min tilknytning til ham har jeg mistet al min appetit såvel som søvn 'Jeg er alt for min elsker, og min elsker er alt for mig.'(28)
Chaupaee
Han (dronningen) hørte alt dette
Al denne snak nåede ørene på kvinden, der var den første, der kom (som hans første kone).
Han blev fyldt med vrede efter at have hørt tale om kærlighed fra ham
Engang havde hun lyttet til hans søde foredrag, men nu ringede hun til et par fortrolige for at rådføre sig.(29)
(Jeg vil forstå det) Jeg er forblevet single i min fars hus,
'Jeg vil gå og bo hos mine forældre, hvor jeg blev født, måske bliver jeg nødt til at leve som nødlidende.
Vil dræbe sin mand
'Eller jeg kan dræbe min mand og sætte min søn på tronen.(30)
Eller jeg tager hjemmefra og tager på pilgrimsfærd
"Måske kan jeg forlade mit hjem og tage på pilgrimsrejse efter at have aflagt et løfte om Chander Brat (månefaste).
(Jeg er) en enke bedre end denne Suhag.
'Eller måske vil jeg forblive enke hele livet, da hans selskab nu er irriterende.(31)
Dohira
'Når nogen ville dræbe min mand under jagt,
'Så, når Sassi Kala hører dette, vil Sassi Kala ikke forblive i live og vil dræbe sig selv.'(32)
Chaupaee
Han sad og forberedte denne beslutning
Han (den fortrolige) satte sig ned for at diskutere, da han skulle belønnes for sin plan,
(Engelen forsikrede det), når kongen ville lege på jagt
'Når Raja har travlt med at jage, vil min pil trænge gennem hans bryst.'(33)
Da Punnus opkald nærmede sig
Med tiden marcherede Raja Punnu ud på jagt.
Da (han) nåede den tætte bolle
Da han nærmede sig den tætte jungle, kastede fjenden pile på ham.(34)