Han var ved at falde fra sin plads i vognen, da de raske heste udviste deres fart og flygtede.1864.
DOHRA
Dheerajvan (Sri Krishna) tog vognføreren i armen og fik ham til at lægge sig ned i vognen.
Krishna greb fat i vognførerens arm og kontrollerede vognen og kørte den selv, mens han kæmpede.1865.
SWAYYA
Da Balarama ikke så vognføreren (af Lord Krishna) på vognen, blev Balarama vred og fortalte ham (kong Jarasandha) og sagde:
Da Balram ikke så vognføreren på Krishnas vogn, sagde han i vrede: "O konge! den måde, hvorpå jeg har erobret din hær, på samme måde efter at have erobret dig, vil jeg lade sejrens tromle blive slået
En tåbe kæmper med herren over fjorten mennesker og kalder sig selv konge.
"Åh fjols! kalder dig selv en konge, kæmper du med Herren over alle de fjorten verdener og fremstår præcis som de små orme og insekter, får vinger forsøger at konkurrere falken, der flyver i himlen.1866.
"Jeg forlader dig i dag, kæmp ikke med Herren over alle de fjorten verdener
Accepter det kloge ordsprog og forlad din uvidenhed
"Tro det, at Krishna er alles beskytter
Derfor bør du opgive dine våben og falde for hans fødder øjeblikkeligt.”1867.
CHAUPAI
Da Bularam sagde sådan
(Så) kongen så på (sin) krop med et vredt blik.
Kongen sagde (lige nu) dræb alle,
Da Balram sagde disse ord, blev kongen rasende, han sagde: "Jeg vil dræbe alle, og da jeg er en Kshatriya, vil jeg ikke frygte mælkemændene."1868.
SWAYYA
Når de hører sådanne ord fra kongen, bliver alle Yadava-krigerne fyldt med stor vrede.
Da han hørte disse ord fra kongen, blev Krishna fyldt med raseri, og han faldt uden tøven på ham
Kongen (Jarasandha) tog også en bue og pil på slagmarken og skar hovedet af dem, der faldt på jorden.
Kongen tog sin bue i hånden, huggede soldaterne og fik dem til at falde ned på jorden på en sådan måde, som om Bel-træets frugt var faldet ned med den voldsomme vind.1869.
Kongen, der ødelagde hæren, mente ikke, at nogen var væsentlig
Kongens heste er mættede med blod fra hoved til fødder
Han har frataget mange vognkørere deres vogne
Krigernes lemmer ligger spredt på jorden som frøet spredt af bonden.1870.
Da han så denne slags opposition (situation), blev Balarama vred på Sri Krishna.
Da Krishna og Balram så hinanden på denne måde, blev de begge ekstremt fyldt med vredens ild og nåede frem til fjenden for at kæmpe og bad deres vognførere om at fortsætte
Holdende deres våben og klædt i deres rustninger, og også i stor raseri lignede disse helte ilden
Og da man så begge disse helte, så det ud til, at to løver fik hjortene til at flygte i skoven.1871.
På samme tid tog Krishna sin bue og pile i sine hænder, slog et slag til kongen
Så dræbte han kongens fire heste med fire pile
I stort raseri huggede han kongens bue og knuste også hans vogn
Derefter rykker kongen videre med sin mace på en sådan måde, som jeg nu beskriver.1872.
Den stærke konge skyndte sig til fods og kastede mace på Balaram og dræbte ham.
Kongen, der gik til fods, slog Balram et slag med sin mace, og hele hans vrede blev tydelig for krigerne
Balarama sprang (fra vognen) og stillede sig på jorden. Hans billede er blevet udtalt således af digteren Shyam.
Balram sprang og kom ned for at stå på jorden, og kongen pulveriserede sin vogn sammen med alle fire heste.1873.
På denne side rykkede kongen frem med sin mace og på den side rykkede Balram også frem med sin mace
Begge førte en frygtelig krig på slagmarken,
Og på trods af, at krigen fortsatte i lang tid, kunne ingen af dem besejre den anden
På denne måde, da de så deres kamp, blev de kloge krigere glade i deres sind.1874.
Begge krigere plejede at sidde, når de var trætte, og rejste sig så igen for at kæmpe
Begge kæmpede frygtløst og vredt med råbene om "dræb, dræb"
Ligesom metoden til mace-war, både kæmpe og slå (hinanden).
Begge kæmpede efter mace-krigsmåden og uden at vakle lidt fra deres pladser reddede de sig selv fra mace-slagene med deres egen mace.1875.
Ifølge digteren er både Balram og Jarashand fulde af raseri i krigsarenaen