Hvis vogn vides at have brune ('ping') farvede heste skoet ('nahe'),
Og den overdækkede konge ser pragtfuld ud sammen med sin hær, han, hvis vogn og dens heste ødelægger store og bjergstore krigere O prinsesse! Han er sydens konge.55.
(Han, som er) den store hærs herre, betragte ham som bjergkongernes konge.
Som mange millioner hær bliver dekoreret med i form af bogstaver
Og på (hvis) meget høje smukke elefant er et flag bundet,
"Kongen, som har en stor hær, og hvori der er millioner af soldater til fods i grønne uniformer, og hvis smukke elefanter bundet med bannere, strejfer rundt, o prinsesse! Han er nordens konge.56.
Hvem holder Siddhi-sværdet i hånden, og foran hvem er det entusiastiske infanteri
(Og hvem) har erobret en million fæstninger og ikke har vendt et lem,
(hvis) kongelige heste som grønne duer,
”Han, for hvem hæren til fods bevæger sig entusiastisk, og som efter at have erobret millioner, ikke har vendt sig væk fra krigen, hvis heste er som duer, og som har sådanne vogne, som ikke engang er med Indra.57.
Hvem er udsmykket som en kriger iført enorme horn,
Da han så ham selv jætternes jomfruer blive forelsket,
Hvem har blottede tænder og hylsteret hævet på hovedet,
”Han, med hvem der er krigere på størrelse med bjergtinderne og ser hvem, dæmonernes piger bliver fascineret, smiler og vifter med hovedhåret og i hvis frygt de gravide mister deres graviditeter.58.
kære Raj Kumari! Tænk på den konge som 'Lanka-pati'.
"Den mægtige er kongen af Lanka (Ceylon), i hvis selskab der også er Lokpals
Han plyndrede også engang Kubers skatter.
Han havde engang plyndret butikken i Kuber og havde også besejret den mægtige Indra.59.
De konger, der er blevet kaldt, blev ikke bragt til Chit af Raj Kumari.
"O prinsesse! Fortæl mig, hvad du tænker på? Omtalen af de store konger er allerede blevet gjort
Jeg siger også navnene på (de konger, der er kommet) fra de fire retninger.
Der er konger og konger på alle fire sider, men du har lige forladt dem alle.60.
(O Raj Kumari!), som den enorme hær af kæmper holder øje med,
"Se den, der har en stor hær af dæmoner med sig
På hvis høje flag symbolerne på gribben og kragen pryder,
Og med hvem der er mange overdækkede konger, på hvis banner gribbene og kragerne sidder du kan elske den mægtige konge.61.
hvis vogn er dækket af mange rustninger og juveler,
"Han, som har charmerende klæder og vogne, og som der er alle Lokpals med
Dette er Indra, fjenden af de frygtelige dæmoner.
Selv kongen Indra skjuler sig i frygt på grund af hans berømmelse som donor O ven! Han er den samme Aditya Kumar.62.
hvis vogn er ethjulet, og hvortil syv heste er bøjet,
"Han, i hvis vogn, der er syv heste, og som endda kan ødelægge Sheshnaga med sin herlighed
Han er en voldsom bueskytte og har lange arme op til knæene,
Hvem har lange arme og en frygtelig bue, genkend ham som dinkar af Surya.63.
Overvej at månen holder en pil og rider på en hjort ('en rajam').
Hvilket er meget hurtigt.
(Han) oplyser sine strålers spind for skabningerne
”Han, som du ser komme med sin bue og pil, han er nattens konge, den geniale Chandra, som lyser op for alle skabninger, og som tusinder af mennesker husker dag og nat.64.
Som ligger på en bakke og ligner Mount Sumer.
"Denne, der, mens han går i krig, virker som et bjerg, og som har erobret meget tyranniske, flerarmede konger
På hvis banner er tegnet på den mægtige stok,
Hans banner viser kraftfuldt sin herlighed, idet mange egoisters stolthed er knust.65.
Hvad angår dem, der har stor stolthed,
”I hvor høj grad skal jeg beskrive disse store egoister? Alle står de i grupper og omgiver andre
Med dans af kloge prostituerede og nachiyas (dansere).
De hyggelige og kloge prosituter danser, og musikinstrumenternes stemme bliver hørt.66.
Den, der har en masse rigdom, har taget med en meget stor hær.
"De store rige konger, der tager deres hære med sig og er stolte af deres rigdom, sidder her