'Det er bedre at du fortsætter din suverænitet og forbliver lykkelig i dit hjem.
'Siden min fødsel, hvor jeg opgav beskedenhed, har jeg aldrig set på en anden kvinde.
'Uanset de tanker, du er druknet i, så vær tålmodig og mediter over Guds navn.'(44)
(Rani) 'Åh, min elskede, du kan prøve tusindvis af tid, men! vil ikke lade dig gå uden at elske med mig.
'Hvad du end gør, kan du ikke løbe væk, jeg skal nå dig i dag.
Hvis jeg ikke kan nå dig i dag, vil jeg dræbe mig selv ved at tage gift,
'Og uden at møde elskeren, vil jeg brænde mig selv i lidenskabens ild.'(45)
Mohan sagde:
Chaupaee
Dette er vores klans skik,
(Urvassi) 'Dette er traditionen i vores husstand, jeg må fortælle dig,
Du vil ikke gå til nogens hus
"Aldrig at gå til huset af nogen krop, men hvis nogen kom over, aldrig for at skuffe." (46)
Da kvinden hørte dette
Da damen (Rani) lærte dette, konstaterede hun,
At jeg vil gå til min vens hus
'Jeg vil gå til hans hjem og tilfredsstille mig selv fuldt ud ved at elske.(47)
Savaiyya
'Åh, mine venner, jeg tager dertil i dag og tager mit bedste tøj på.
'Jeg har besluttet mig for at møde min herre, og jeg har besluttet mig for at gå lige nu.
'For at mætte mig selv! kan krydse over selv syv have.
'Åh, mine venner, med tusindvis af anstrengelser længes jeg efter, at kroppen skal møde kroppen.(47)
Chaupaee
(Svarede Urbasi) Da jeg dukkede op i verden,
(Urvassi) 'Siden min fødsel har jeg ikke elsket mange kvinder.
Hvis denne følelse opstod i dit sind
'Men hvis du brændende ønsker det, vil jeg ikke holde mig tilbage.(49)
(Jeg) kommer ikke til dit hus for dette
'Jeg er bange for at gå ad helvede til, jeg kan ikke komme hjem til dig.
Du kommer til mit hus
'Du må hellere komme til mit hus og nyde kærligheden til din tilfredshed.'(50)
Natten faldt på, mens du snakkede
Talende og snakkende nærmede skumringen sig, og hendes lyst til sex tændte.
(Han) lavede en meget smuk forklædning
Hun sendte ham til hans hus og prydede selv smukke klæder.'(51)
Så gik Mohan til sit hus
Mohan vendte tilbage til sit hus og tog smukt tøj på.
Urbasi lavede en falsk penis af Tikka Di Guthli.
Hun hang poserne fulde af mønter om halsen og dækkede med voks sin aasan, en del af kroppen mellem de to ben).(52)
Et ønske blev henvendt til ham.
Oveni påførte hun gift, som hun havde fået fra krybdyrene efter at have glædet Shiva.
At han er knyttet til sin krop
For at hvem-så-nogensinde kom i kontakt, ville blive forgiftet for at gøre det muligt for Yama, dødsguden, at tage sjælen væk.(53)
Indtil da kom den kvinde der
Så nåede kvinden dertil, yderst lokket af Amors trang.
Hun forstod ikke hans hemmelighed
Hun havde ikke forestillet sig sandheden og havde misforstået Urvassi som en mand.(54)
Når han forkælede meget
Med fuld tilfredshed elskede hun med hende.
Så besvimede hun på grund af giften
Da hun med virkningen af gift var ekstremt opstemt, rejste hun til Yamas bolig.(55)
Da Urbasi dræbte ham
Efter at Urvassi havde udryddet hende, rejste hun også til himlen.
Hvor Kaal holdt et godt møde,
Hvor Dharam Raja havde sit råd i møde, ankom hun der.(56)
(Ring) gav ham en masse penge
Han beærede hende ved at sige: 'Du har gjort en stor tjeneste for mig.
Kvinden der dræbte sin mand,
'Kvinden, der havde dræbt sin mand, du har afsluttet hendes liv på denne måde.'(57)
Dohira
Kvalen, hvorved kvinden havde dræbt sin mand, blev også påført hende.
Prisværdig er kongen af Yama, da hun fik den samme behandling.(58)
109. lignelse om lovende kristnes samtale om Rajaen og ministeren, fuldført med velsignelse. (109)(2081)
Savaiyya
Roopeshwar Raja fra vest var lige så god som Raja fra Alkeswar.
Han var så smuk, at selv Indra, djævlens fjende, ikke kunne matche.
Hvis en krig blev påført ham, ville han kæmpe som et bjerg.
Hvis en gruppe modige kom for at dræbe ham, ville han alene kæmpe som hundrede soldater.(1)
Chaupaee
Der var ingen søn i hans hus.
Men hans emne blev bekymret, da han ikke var velsignet med en søn.
Så blev hans mor meget ked af det