"Máis vale que conserves a túa soberanía e quedes feliz na túa casa.
'Desde o meu nacemento, renunciando á modestia, nunca mirei a outra muller.
"Sen cales sexan os pensamentos nos que te afogaras, ten paciencia e medita no Nome divino." (44)
(Rani) 'Oh, meu amor, podes intentalo miles de veces, pero! non te deixarei ir sen facer o amor comigo.
"Fagas o que fagas, non podes fuxir, debo conseguirte hoxe.
Se non podo conseguirte hoxe, voume matar tomando veleno,
'E, sen atoparme co namorado, queimareime no lume da paixón.'(45)
Mohan dixo:
Chaupaee
Este é o costume do noso clan,
(Urvassi) "Esta é a tradición da nosa casa, debo dicirche,
Non irás á casa de ninguén
"Nunca ir á casa de ninguén, pero se alguén se achegou, nunca para defraudar". (46)
Cando a muller escoitou isto
Cando a dama (Rani) soubo isto, comprobouse:
Que irei á casa do meu amigo
"Camiñarei ata a súa casa e gratificarei-me plenamente facendo o amor.(47)
Savaiyya
"Oh, meus amigos, irei alí hoxe poñendo a miña mellor roupa.
"Determinei coñecer ao meu mestre e decidín ir agora mesmo.
'Para saciarme! pode cruzar ata sete mares.
'Oh, meus amigos, con miles de esforzos, estou desexando que o corpo se atope co corpo.(47)
Chaupaee
(Respondeu Urbasi) Cando aparecín no mundo,
(Urvassi) 'Desde o meu nacemento, non fixen o amor con moitas mulleres.
Se este sentimento xurdiu na túa mente
"Pero se o desexas ardentemente, non me conter.(49)
(Eu) non veño á túa casa por isto
"Teño medo de ir ao inferno, non podo vir á túa casa.
Ti chegas á miña casa
"É mellor que veñas á miña casa e desfrutes do amor á túa satisfacción".(50)
Caeu a noite mentres falaba
Falando e falando, achegouse o solpor e acendeu o seu desexo de sexo.
(El) fixo un disfraz moi bonito
Ela mandouno á súa casa e ela mesma adornou fermosas roupas.'(51)
Entón Mohan foi á súa casa
Mohan volveu á súa casa e puxo roupa atractiva.
Urbasi fixo un pene falso de Tikka Di Guthli.
Colgou as bolsas cheas de moedas ao pescozo e, con cera, cubriu o seu aasan, parte do corpo entre as dúas pernas).(52)
Aplicábaselle un desexo.
Ademais, aplicou veleno, que conseguira dos réptiles despois de agradar a Shiva.
Que está pegado ao seu corpo
De xeito que quen entrase en contacto, fose envelenado para permitir que Yama, o deus da morte, quitase a alma.(53)
Ata entón esa muller chegou alí
Entón a muller chegou ata alí, sumamente atraída polo impulso do Cupido.
Ela non entendía o seu segredo
Ela non tiña previsto a verdade e malinterpretara a Urvassi como un home.(54)
Cando se entregaba moito
Con plena satisfacción fixo o amor con ela.
Entón ela desmaiouse debido ao veleno
Cando, co efecto do veleno, estaba moi ilusionada, marchou para a morada de Yama.(55)
Cando Urbasi o matou
Despois de que Urvassi a exterminara, ela tamén partiu para o ceo.
Onde Kaal mantivo unha boa reunión,
Onde Dharam Raja tiña o seu consello en sesión, ela chegou alí.(56)
(Chamar) deulle moitos cartos
Honrauna dicindo: "Fixeches un gran servizo para min.
A muller que matou o seu marido,
"A muller que matara ao seu marido, acabaches coa súa vida así".(57)
Dohira
A agonía pola que a muller matara ao seu marido tamén se lle inflixiu.
Encomiable é o rei de Yama, xa que recibiu o mesmo trato.(58)
109a Parábola de Chritars auspiciosos Conversa do Raja e do Ministro, completada con bendición. (109) (2081)
Savaiyya
Roopeshwar Raja do oeste era tan bo como o Raja de Alkeswar.
Era tan guapo que, mesmo, Indra, o inimigo dos diaños non podía igualar.
Se lle inflixese unha guerra, loitaría como unha montaña.
Se un grupo de valentes chegase a matalo, el só loitaría como cen soldados.(1)
Chaupaee
Non había fillo na súa casa.
Pero o seu súbdito estaba a preocuparse xa que non tiña un fillo.
Entón a súa nai molestouse moito