Deuses e demos loitaban con frecuencia.
Había un guerreiro de pé.
Sete persoas coñecían (ese) o fillo de Aj.
Os guerreiros (xigantes) enfadáronse con el. 11.
Os teimudos xigantes enfadáronse moito e achegáronse
e rodeou ao rei (Dasaratha) polos catro lados.
Lanzaban frechas como raios
E Bali (o demo) gritaba "Kill-Kill" así. 12.
Os guerreiros teimudos non se retiran
E os grandes guerreiros furiosos comezaron a ser asasinados.
Moitas campás de guerra comezaron a soar polos catro lados.
A melodía mortal comezou a soar e os grandes guerreiros comezaron a ruxir. 13.
Cantos foron mortos e cantos foron reprimidos polo medo ('Bak'),
Algúns foron derrubados con escudos e outros mastigados con machetes.
Cantos guerreiros seguían berrando con palabras
E cantos guerreiros con paraugas (no campo de batalla) morreron loitando. 14.
Dohira
Do exército dos diaños xurdiu un demo,
Quen aniquilou o carro de Dasrath e lanzoulle moitas frechas.(15)
Chaupaee
Cando a nai de Bharata (Kakai) escoitou isto
A nai de Bharta (Kaikaee), cando soubo que o carro do Raja fora destruído,
Entón disfrazouse de guerreiro
Ela disfrazouse, vestiuse de condutor de carros do Raja e fíxose cargo.(16)
Conducía o carro dese xeito
Ela conduciu o carro de tal xeito que non permitía que a frecha inimiga golpeara a Raja.
Onde queira que Dasharatha quería ir,
Alá onde quería ir Raja, levábao a señora.(17)
Kaikai adoitaba conducir o carro así
Ela castigou os cabalos con tanta forza que matou a calquera raja que viña no seu camiño.
po (de Ranbhoomi) estaba voando e tocando o ceo
Aínda que o po creado-tormenta espesouse pero a espada do raja estendeuse coma un raio.(18)
(O rei) cortounos en anacos e matounos
Foi unha guerra terrible xa que, por todos os lados, pululaban valentes guerreiros.
O rei Dasharatha enfadouse moito e ruxiu
Nas loitas imperantes, ata piadosas foron cortadas e só (o poeta) (19)
Dohira
Innumerables trompetas, trompetas, trompetas, trompetas (sonaban) no campo de batalla.
E milleiros de Muchang, Sanai, Dugdugi, Doru e Dhol (faceban melodías) 20.
Bhujang Chhand
Escoitando o ruxido dos guerreiros, os covardes foxen
E grandes campás soan cunha voz temerosa.
Hai moitas pantasmas alí
E os grandes paraugas están cheos de rabia. 21.
Vense crores de kirpans bordados nas mans
E grandes mozos guerreiros están caendo no campo de batalla.
Unha multitude enorme veu contra os heroes
armas, armas, espadas e espadas móvense. 22.