Ti es o sustentador de todos e tamén o portador de armas
Ti es o removedor dos sufrimentos de todos e tamén o portador de armas
Ti es Yogmaya e poder da palabra
Ó Deus! Ti, como Ambika, es o destrutor de Jambhasura e o dador do reino aos deuses.424.
Ó grande Yogmaya! Ti es o eterno Bhavani no pasado, presente e futuro
Vostede é a relación do mundo, a forma transitoria, a pantasma, o futuro e o presente.
Ti es a conciencia encarnada, impregnando como Soberano no ceo
O teu vehículo é supremo e ti es o revelador de todas as ciencias.425.
Ti es o gran Bhairavi, Bhuteshvari e Bhavani
Ti es Kali, o portador da espada nos tres tempos
Ti es o conquistador de ll, residindo na montaña Hinglaj
Ti es Shiva, Shitala e Mangala balbuceante.426.
Vostede é Achhara, Pachhara e o aumentador da sabedoría.
Estás en forma de sílaba (Akshana), damiselas celestiales, Buda, Bhairavi, soberano e un adepto
(Ti es) o gran anfitrión, portador de armas e armaduras.
Tes un vehculo supremo (e dicir, leon), tamn tes forma de frecha, unha espada e un puñal.427.
Ti es Rajas, tamas e Sattva, os tres modos de maya
Ti es as tres idades da vida, é dicir, a infancia, a mocidade e a vellez
Ti es demoza, deusa e Dakshini
Ti tamén es muller Kinnar, cinturón de peixe e muller Kashyap.428.
Ti es o poder dos deuses e a visión dos demos
Ti es o golpeador de aceiro e portador de armas
Ti es Rajrajeshwari e Yogmaya e
Existe a prevalencia da túa maia en todos os catorce mundos.429.
Ti es o poder de Brahmani, Vaishnavi,
Bhavani, Basavi, Parvati e Kartikeya
Ti es Ambika e a portadora do colar de caveiras
Ó Deus! Ti es o destrutor dos sufrimentos de todos e tamén gracioso con todos.430.
Como o poder de Brahm e como o león.
Ti derrocaches a Hiranyakashipu
Ti mediches os tres mundos como o poder de Vaman.
Estableceches os deuses, os demos e os Yakshas.431.
Mataste a Ravana como Ram
Mataste ao demo Keshi como Krishna
Ti aniquilas o demo Biraksha como Jalapa
Destruíches os demos Sumbh e Nisumbh.432.
DOHRA
Considerando (a min como o teu) escravo, mostra un inmenso favor ao escravo.
Considerándome como o teu escravo, sé Gracio para min e mantén a túa man sobre a miña cabeza e protéxeme coa túa mente, acción, fala e pensamento.433.
CHUPAI
Non celebro primeiro a Ganesha
Eu non adoro a Ganesha ao principio e tampouco medio en Krishna e Vishnu
(Oín falar deles) cos meus oídos, (pero) non teño (non) identificación con eles.
Só escoitei falar deles cos meus oídos e non os recoñezo a miña conciencia está absorbida aos pés do Supremo Kal (o Brahman Inmanente).434.
Mahakal é o meu protector.
O Supremo Kal (Deus) é o meu Protector e O Steel-Purusha Lort! Eu son o teu escravo
Protéxeme como teu
Protéxeme, considerándome como teu e faime a honra de collerme do brazo.435.