Conquistou o poderoso guerreiro Duryodhana e obtivo o reino eterno.6.
Ata onde conto (eu) a historia
Ata que facer debería narrar esta historia, porque temo moito a ampliación deste volume
historia é moi grande, ata onde podo pensar.
Que debería pensar da longa historia? Só digo isto que Arjuna foi a vixésimo segunda encarnación.7.
Aquí remata a descrición da Encarnación de Nara en Bachittar Natak.22.
Agora comeza a descrición da vixésimo terceira encarnación de Buda
CHAUPAI
Agora describo a encarnación de Buda
Agora describo a encarnación de Buda sobre como o Señor asumiu esta forma
Este debe entenderse como o nome de Buda Avatar
A encarnación de Buda é o nome daquel, que non ten nome, nin lugar nin villate.1.
cuxo nome ou paradoiro non pode ser revelado,
El, cuxo nome e lugar non están descritos, só é coñecido como a encarnación de Buda
A súa forma debería ser coñecida como forma de pedra (é dicir, ídolo).
Ninguén aceptou os seus ditos na Idade do Ferro, quen visualiza a beleza só na pedra (ídolos).2.
DOHRA
Nin é fermoso nin fai ningún traballo
Considera o mundo enteiro coma pedra e chámase a si mesmo a encarnación de Buda.3.
Aquí remata a descrición da Encarnación de Buda en Bachittar Natak.23.
Agora comeza a descrición de Nihkalanki, a vixésimo cuarta encarnación
CHAUPAI
Agora purificei moi ben o intelecto
E conta a historia pensativamente
Que a vixésimo cuarta encarnación (de Vishnu) é Kalki
Agora, purgando o meu intelecto, relato a historia con total concentración de Kalki, a vixésimo cuarta encarnación e describo o seu episodio, mentres o emenda.1.
Cando a terra está angustiada polo peso (do pai).
Cando a terra é presionada cara abaixo polo peso do pecado e o seu sufrimento faise indescriptible
Hai varios problemas ou defectos
Cométense varios tipos de delitos e a nai dorme para o goce sexual co seu fillo na mesma cama.2.
A filla quere ao pai sen vergoña
filla goza sen dúbida co seu pai e a irmá abraza ao seu irmán
Un irmán fai sexo cunha irmá
O máis brillante goza do corpo da irmá e o mundo enteiro renuncia á muller/3.
Toda a poboación converteuse en varna-sankara (mixta).
As materias enteiras vólvense híbridas e ninguén coñece o outro
As mulleres dos mellores (fogares) caeron en moita fornicación
As fermosas mulleres estn absortas no adulterio e esquecen o verdadeiro amor e as tradicins da relixin.4.
O lixo espallouse de casa en casa
En todos os fogares, na noite escura da falsidade, escóndense as fases da lúa da verdade
Onde hai disturbios
Os crimes cometense por todas partes e o fillo chega ao leito da nai e goza dela.5.
Non se pode atopar ningunha verdade mesmo despois de buscar
A verdade non se ve nin na procura e a mente de todos está absorta na falsidade
(Neste caso) haberá diferentes opinións de casa en casa
En cada casa, hai Shastras e Smritis.6.
Non haberá (verdadeiros) hindús e musulmáns
Non haberá nin un verdadeiro hindú nin un verdadeiro musulmán, haberá diversos en cada casa