Mentres trazaba as liñas así, ela quitara a pipa,
E díxolle que non chorase alí e que volvese á súa casa.(11)
O ourive calou e non puido dicir nada,
E a muller quitou a pipa chea de ouro.(12)
Deste xeito, unha muller quitou a pipa que contiña ouro,
E o ourive levando a súa equipaxe marchou angustiado.(l3)
Unha muller cargada de viles Chritars segue sendo a proba de viles.
Quen pode enganar aos gobernantes, non pode ser estafado.(l4)(1)
Setenta parábola de Chritars auspiciosos Conversa do Raja e do Ministro, completada con Bendición. (70) (1246)
Dohira
Paonta City foi establecida no país de Sirmaur,
Estaba na beira do río Jamuna e era como a terra dos deuses.(1)
O lugar de peregrinación de Kapaal Mochan estaba nas beiras do Jamuna.
Saíndo do Concello de Paonta chegamos a este lugar.(2)
Chaupaee
(No camiño) matou porcos mentres xogaba á caza
Mentres cazábamos, matamos moitos cervos e xabarís,
Despois fomos camiño dese lugar
Despois colleramos o camiño daquel lugar e fixemos reverencia a aquela entidade peregrina.(3)
Dohira
Ao lugar, chegaron varios dos nosos voluntarios sikhs.
Xurdiu a necesidade de darlles as túnicas de honra.(4)
Algunhas persoas foron enviadas á cidade de Paonta.
Pero non atoparon nin un turbante e volveron decepcionados.(5)
Chaupaee
Non se atopou nin un só turbante no custo (gasto).
Como non había turbantes dispoñibles para mercar, pensamos nun plan,
Que quen se ve morrer aquí,
"A quen lle atopes ourinando alí, quítalle o turbante."(6)
Cando os peóns (soldados) escoitaron isto
Cando os policías oíron isto, todos acordaron o esquema.
Quen chegou a ese santuario coa súa mente,
Calquera apóstata que viñese en peregrinación, era enviado de volta sen turbante.(7)
Dohira
Nunha soa noite quitáronse oitocentos turbantes.
Trouxéronme e déronme e entregueino para que o lavasen, limpasen e endereitaran.(8)
Chaupaee
Laveunas e pediunas pola mañá
Pola mañá trouxéronse todos os lavados e limpos e os sikhs os levaban.
Os que quedaban foron vendidos inmediatamente
Os sobrantes foron vendidos e os restantes foron entregados aos policías.(9)
Dohira
Despois de vender os turbantes, dirixíronse cara ás súas cidades, logrando a debida felicidade.
A xente tola non podía discernir que xogo xogara o Raja.(10)(1)
Setenta e primeira parábola de chritars auspiciosos Conversa do Raja e do ministro, completada con bendición. (71) (1256)
Dohira
No outeiro adoitaba vivir un Raja que se chamaba Chiter Nath.
Toda a xente da terra o reverenciaba todo o tempo.(1)
A súa Rani, Indra Mukhi, era marabillosa fermosa.
Era tan fermosa como Sachi (a consorte do deus Indra),(2)
Chaupaee
Un río fluía río abaixo da (aquela) cidade do rei.
No país do Raja, corría un regueiro coñecido como Chandra Bhagga.
Os pazos foron construídos nos túmulos das súas beiras,
Nas súas beiras, construíra un palacio, que parecía coma se Wish karam a (o deus da enxeñería) se construíse a si mesmo.(3)
Dohira
A súa auga era moi profunda e non había outro regueiro coma este.
Temido, ninguén se atreveu a cruzar a nado, xa que parecía un mar.(4)
Había un Shah de Gujarat que trataba de cabalos.
Viaxou e chegou ao lugar de Chiter Nath.(5)
Mirando ao guapo Shah, a muller esqueceu o seu propio glamour.
(Sintía) coma se, non só a súa riqueza, senón tamén o afán dos seus desexos xuvenís.(6)
Chaupaee
Unha muller viu que Shah
Cando a fermosa dama se namorara do Shah, exclamou: "Oh, deus Indra Mukhi,
Se tal home se atopa por pracer
"Se consigo a unha persoa así por facer o amor, podería sacrificarlle a miña vida".(7)
Ó raíña! Escoita, envíalle unha invitación
(Ela monoloquizou): "Escoita Rani, convídao e fai o amor con el.
Daquel que será o teu fillo
'Nacerá un fillo e nunca haberá tan guapo coma el.(8)
Incluso a muller que o ve,