Cando chegou o segundo día
Así que mandaron as bolsas cheas de zapatos.
A xente (inimigo) pensou que era un tesouro e caeu sobre el.
Por ese lado, aquela muller rouboulles cartos aos reis. 12.
(Cando) pasou o segundo día e chegou o terceiro
Así que Rani xogou ao nagara nun lugar.
A xente fuxiu coa súa riqueza (e chegou a iso) camiño.
(El) roubou a todos os ricos, non deixou ir nin un. 13.
(El) prendeu lume o cuarto día.
Aap escondeu a festa nun lugar e persistiu.
Todo o pobo dos reis comezou a apagar o lume.
(Aquí) os reis que quedaron, (eles) foron asasinados pola muller. 14.
Ao preparar o seu exército no quinto día
Foi ao exército (do inimigo) acendendo fachos.
Aap saíu vencendo ao exército do rei.
(Houbo tal alboroto no partido inimigo que) o pai golpeou o fillo na cabeza e o fillo golpeou o pai na cabeza. 15.
dual:
Pola noite houbo entre eles unha amarga guerra.
Os heroes morreron loitando, o pai matou o fillo e o fillo matou o pai. 16.
Durante a noite tivo lugar unha feroz batalla no seu exército.
Os grandes e pequenos, o rei, os súbditos, incontables persoas resultaron feridas. 17.
vinte e catro:
O pai colleu a espada e matou o fillo
E o fillo (collendo a espada) golpeou na cabeza ao pai.
Houbo unha guerra tan terrible
E todos os reis foron feridos e mortos. 18.
inflexible:
Cando pasou o sexto día
Así que se cava unha foxa tan profunda como dous homes.
Introdúcese (nel) pau (ferro) e bótase auga sobre el.
Fixo unha guerra con aqueles malvados e deulle aos cabalos unha mosquitera. 19.
(A raíña) fixo que o exército se puxese en dúas filas.
Frechas, armas e espadas seguiron disparando.
(Entón) a raíña fuxiu co seu exército detrás. (Vendo isto, o equipo inimigo seguiu)
Os cabaleiros mentres bailaban os cabalos caeron á gabia e foron perseguidos (con púas). 20.
dual:
Nunha única batalla morreron dezaseis mil guerreiros.
A raíña veu de novo e matou (os superviventes restantes) con armas e frechas. 21.
inflexible:
Cando chegou o sétimo día
Así que se engadiu veleno a toda a comida.
Ao loitar contra os inimigos durante algún tempo e cortalos en anacos
Despois foi ao outro lado despois de tocar a campá. 22.
Cando a batalla cesou, os soldados (do partido inimigo) fixeron isto
Iso movéndose e levando lanzas na man
As portas do castro estaban rotas por todos os lados.
(De aí) colleu os doces e atounos en nós. 23.
dual:
(Alí) o home que adoitaba sentar a comer doces,
O seu corpo sería envelenado e morrería inmediatamente. 24.
Despois de catro ou cinco horas, a raíña derrubouse sostendo a espada
E matou a todos aqueles que comezaran a comer ghumeris (polo efecto do veleno). 25.
inflexible:
Entón a muller arranxou a reconciliación enviando un mensaxeiro
E preparou un bo exército e foise.
Cando o exército pasou máis aló dos canóns,
Entón, despois de sacar as espadas e conducir os cabalos (no grupo inimigo), rompeuse. 26.
dual:
Matou a todos os reis e destruíu (o seu) exército
E foi a casa despois de gañar a guerra, tocando a trompeta da vitoria. 27.
Os señores reis do mundo aprenderon moitos personaxes del.
(El) matou aos soldados de Shah Jahan un por un. 28.
Aquí remata o capítulo 204 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 204.3858. segue
vinte e catro:
Díxose que era un rei da gran Gujarat.
A súa muller era coñecida como Bijay Kuari.
Alí vivía un Chhatri afortunado.
Os ollos de Kumari pelexaron con el. 1.
inflexible:
Pola noite, a muller chamouno
E xogou con el con interese durante moito tempo.
(Ela) envolve os seus brazos polo peito e non lle gusta que se espida.