Όταν έφτασε η δεύτερη μέρα
Έστειλαν λοιπόν τις τσάντες γεμάτες παπούτσια.
(Εχθρός) οι άνθρωποι νόμιζαν ότι ήταν θησαυρός και έπεσαν πάνω του.
Από εκείνη την πλευρά, εκείνη η γυναίκα λήστεψε τους βασιλιάδες με χρήματα. 12.
(Όταν) πέρασε η δεύτερη μέρα και ήρθε η τρίτη μέρα
Έτσι ο Ράνι έπαιξε το νάγκαρα σε ένα μέρος.
Οι άνθρωποι τράπηκαν σε φυγή με τα πλούτη τους (και έφτασε σε αυτόν) δρόμο.
(Αυτός) λήστεψε όλους τους πλούσιους, δεν άφησε ούτε έναν να φύγει. 13.
(Αυτός) έβαλε φωτιά την τέταρτη μέρα.
Ο Ααπ έκρυψε το πάρτι σε ένα μέρος και επέμενε.
Όλοι οι άνθρωποι των βασιλιάδων άρχισαν να σβήνουν τη φωτιά.
(Εδώ) οι βασιλιάδες που έμειναν, (τους) σκότωσε η γυναίκα. 14.
Προετοιμάζοντας τον στρατό του την πέμπτη μέρα
Πήγε στον (εχθρό) στρατό ανάβοντας δάδες.
Ο Ααπ βγήκε χτυπώντας τον στρατό του βασιλιά.
(Εγινε τέτοιος σάλος στο εχθρικό πάρτι που) ο πατέρας χτύπησε τον γιο στο κεφάλι και ο γιος τον πατέρα στο κεφάλι. 15.
διπλός:
Τη νύχτα έγινε άγριος πόλεμος μεταξύ τους.
Οι ήρωες πέθαναν πολεμώντας, ο πατέρας σκότωσε τον γιο και ο γιος τον πατέρα. 16.
Σφοδρή μάχη έγινε στον στρατό τους μέσα στη νύχτα.
Τραυματίστηκαν μεγάλοι και μικροί, ο βασιλιάς, οι υπήκοοι, αμέτρητοι άνθρωποι. 17.
είκοσι τέσσερα:
Ο πατέρας πήρε το σπαθί και σκότωσε τον γιο
Και ο γιος (παίρνοντας το σπαθί) χτύπησε τον πατέρα στο κεφάλι.
Υπήρχε ένας τόσο τρομερός πόλεμος
Και όλοι οι βασιλιάδες τραυματίστηκαν και σκοτώθηκαν. 18.
αμετάπειστος:
Όταν συνέβη η έκτη μέρα
Έτσι σκάφτηκε μια τάφρος τόσο βαθιά όσο δύο άντρες.
μπήκε (σίδερο) κοντάρι (μέσα) και χύθηκε νερό.
Έκανε πόλεμο με τους κακούς και έδωσε στα άλογα μια κουνουπιέρα. 19.
(Η βασίλισσα) έκανε τον στρατό να σταθεί σε δύο σειρές.
Τα βέλη, τα όπλα και τα ξίφη συνέχισαν να εκτοξεύονται.
(Τότε) η βασίλισσα έφυγε με τον στρατό της πίσω. (Βλέποντας αυτό, η εχθρική ομάδα ακολούθησε)
Οι καβαλάρηδες ενώ χόρευαν τα άλογα έπεσαν στο χαντάκι και κυνηγήθηκαν (με αιχμές). 20.
διπλός:
Δεκαέξι χιλιάδες πολεμιστές πέθαναν σε μία μόνο μάχη.
Η βασίλισσα ήρθε ξανά και σκότωσε (τους εναπομείναντες επιζώντες) με όπλα και βέλη. 21.
αμετάπειστος:
Όταν έφτασε η έβδομη μέρα
Έτσι προστέθηκε δηλητήριο σε όλο το φαγητό.
Πολεμώντας με τους εχθρούς για κάποιο χρονικό διάστημα και κόβοντας (τους) σε κομμάτια
Μετά πήγε στην άλλη πλευρά αφού έπαιξε το κουδούνι. 22.
Όταν σταμάτησε η μάχη, οι στρατιώτες (του εχθρικού κόμματος) έκαναν αυτό
Αυτό με το να κυκλοφορείς και να παίρνεις δόρατα στο χέρι
Οι πύλες του οχυρού έσπασαν από όλες τις πλευρές.
(Από εκεί) πήρε τα γλυκά και τα έδεσε κόμπους. 23.
διπλός:
(Εκεί) ο άνθρωπος που καθόταν και έτρωγε γλυκά,
Το σώμα του θα δηλητηριαζόταν και θα πέθαινε αμέσως. 24.
Μετά από τέσσερις ή πέντε ώρες, η βασίλισσα κατέρρευσε κρατώντας το σπαθί
Και σκότωσε όλους όσους είχαν αρχίσει να τρώνε γκούμερες (λόγω της επίδρασης του δηλητηρίου). 25.
αμετάπειστος:
Τότε η γυναίκα κανόνισε τη συμφιλίωση στέλνοντας έναν αγγελιοφόρο
Και ετοίμασε καλό στρατό και πήγε.
Όταν ο στρατός πέρασε πέρα από τα όπλα,
Έτσι, αφού έβγαλε τα ξίφη και οδήγησε τα άλογα (στο εχθρικό πάρτι), χάλασε. 26.
διπλός:
Σκότωσε όλους τους βασιλιάδες και κατέστρεψε τον στρατό (τους).
Και πήγε σπίτι αφού κέρδισε τον πόλεμο, παίζοντας την τρομπέτα της νίκης. 27.
Οι Κύριοι βασιλιάδες του κόσμου έμαθαν πολλούς χαρακτήρες από αυτόν.
(Αυτός) σκότωσε έναν έναν τους στρατιώτες του Σαχ Τζαχάν. 28.
Εδώ τελειώνει το 204ο κεφάλαιο του Mantri Bhup Samvad του Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα. 204,3858. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Λέγεται ότι ήταν βασιλιάς του ευρύτερου Γκουτζαράτ.
Η γυναίκα του ήταν γνωστή ως Bijay Kuari.
Εκεί ζούσε ένας τυχερός Τσάτρι.
Τα μάτια του Κουμάρι τον πάλεψαν. 1.
αμετάπειστος:
Το βράδυ του τηλεφώνησε η γυναίκα
Και έπαιξε μαζί του με ενδιαφέρον για πολλή ώρα.
(Τυλίγει τα χέρια της γύρω από το στήθος της και δεν της αρέσει να γδύνεται.