Όταν η πιο ισχυρή Chandika άκουσε τις κραυγές των θεών με τα αυτιά της, ορκίστηκε να σκοτώσει όλους τους δαίμονες.
Η πανίσχυρη θεά εκδηλώθηκε και με μεγάλη οργή, βύθισε το μυαλό της σε σκέψεις πολέμου.
Σε εκείνη τη συγκυρία εμφανίστηκε η θεά Κάλι σκάζοντας. Το μέτωπό της, οραματιζόμενος αυτό φάνηκε στο μυαλό του ποιητή,
Ότι για να καταστρέψει όλους τους δήμους, ο θάνατος είχε ενσαρκωθεί με τη μορφή της Κάλι.74.,
Αυτή η ισχυρή θεά, που πήρε το σπαθί στο χέρι της, με μεγάλη οργή, βρόντηξε σαν κεραυνός.
Ακούγοντας τη βροντή της, τα μεγάλα βουνά σαν το Σουμερού σείστηκαν και η γη που ακουμπούσε στην κουκούλα του Σεσνάγκα έτρεμε.
Ο Μπράχμα, ο Κούμπερ, ο Σουν κ.λπ., τρόμαξαν και το στήθος του Σίβα πάλλεται.
Η πολύ ένδοξη Chandi, στην κατάστασή της, δημιουργώντας την Kalika σαν θάνατο, μίλησε έτσι.75.,
ΔΟΧΡΑ,
Η Χάντικα, βλέποντάς την, της μίλησε έτσι,
���Ω κόρη μου Καλίκα, σμίγησε μέσα μου.���76.,
Ακούγοντας αυτά τα λόγια του Chandi, συγχωνεύτηκε μέσα της,
Όπως ο Yamuna που πέφτει στο ρεύμα του Γάγγη.77.,
SWAYYA,
Τότε η θεά Παρβάτι μαζί με τους θεούς, αντανακλούσαν έτσι στο μυαλό τους,
Ότι οι δαίμονες θεωρούν τη γη δική τους, είναι μάταιο να την πάρουν πίσω χωρίς πόλεμο.
Η Ίντρα είπε: «Ω μητέρα, άκουσε την παράκλησή μου, δεν πρέπει να καθυστερήσουμε άλλο.»
Τότε η πανίσχυρη Chhandi σαν φοβερό μαύρο φίδι, πήγε στο πεδίο της μάχης, για να σκοτώσει τους δαίμονες.78.,
Το σώμα της θεάς είναι σαν χρυσός και τα μάτια της είναι σαν τα μάτια της μαμούλας (wagtail), μπροστά στην οποία η ομορφιά του λωτού είναι ντροπαλή.
Φαίνεται ότι ο δημιουργός, παίρνοντας την αμβροσία στα χέρια Του, δημιούργησε μια οντότητα, κορεσμένη με νέκταρ σε κάθε μέλος.
Το φεγγάρι δεν παρουσιάζει την κατάλληλη σύγκριση για το πρόσωπο της θεάς, τίποτα άλλο επίσης δεν μπορεί να συγκριθεί.
Η θεά που κάθεται στην κορυφή του Σουμερού εμφανίζεται σαν η βασίλισσα της Ίντρα (Σάτσι) καθισμένη στον θρόνο της.79.,
ΔΟΧΡΑ,
Το πανίσχυρο Chandi φαίνεται υπέροχο στην κορυφή του Σουμερού έτσι,
Με το σπαθί στο χέρι φαίνεται σαν ο Γιάμα να κουβαλάει το ρόπαλό του.80.,
Για άγνωστο λόγο, ένας από τους δαίμονες ήρθε σε αυτόν τον ιστότοπο.,
Όταν είδε τη φρικτή μορφή του Κάλι, έπεσε αναίσθητος.81.,
Όταν συνήλθε, εκείνος ο δαίμονας, τραβώντας τον εαυτό του, είπε στη θεά:
������������������������������������������������������������ за�� για����������� με�� με�� με�� ε με�� ε�� ε με�� ε������������������ με� με�� με�� βασιλιά����� > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > τότε προστέθηκε με κάποιο δισταγμό, 82
��Έχει θέσει υπό τον έλεγχό του και τους τρεις κόσμους με την πανίσχυρη ένοπλη δύναμή του,
«Τέτοιος είναι ο βασιλιάς Σουμπ, Ω Υπέροχο Τσάντι, παντρευτείτε τον.»83.,
Ακούγοντας τα λόγια του δαίμονα, η θεά απάντησε ως εξής:
���Ω ανόητο δαίμονα, δεν μπορώ να τον παντρευτώ χωρίς να κάνω τον πόλεμο.���84.,
Ακούγοντας αυτό, εκείνος ο δαίμονας πήγε στον βασιλιά Sumbh πολύ γρήγορα,
Και με σταυρωμένα χέρια, πέφτοντας στα πόδια του, ικέτευσε έτσι:85.
��� Βασιλιά, έχεις όλα τα άλλα πετράδια εκτός από το πετράδι της συζύγου,
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �����������
ΣΩΡΑΘΑ,
Όταν ο βασιλιάς άκουσε αυτά τα μαγευτικά λόγια, είπε:
���Ω αδερφέ, πες μου πώς είναι;����87.,
SWAYYA,
Το πρόσωπο του είναι σαν το φεγγάρι, βλέποντας ποια όλα τα βάσανα είναι γεμάτα, τα σγουρά μαλλιά της κλέβουν ακόμη και την ομορφιά των φιδιών.
���Τα μάτια της είναι σαν τον ανθισμένο λωτό, τα φρύδια της είναι σαν τόξο και οι βλεφαρίδες της σαν βέλη.
���Her Η μέση είναι λεπτή όπως αυτή ενός λιονταριού, το βάδισμα της είναι σαν αυτό ενός ελέφαντα και κάνει ντροπαλή τη δόξα της συζύγου του Cupaid.
���Έχει ένα σπαθί στο χέρι της και καβαλάει ένα λιοντάρι, είναι πιο υπέροχη σαν τον ήλιο, τη γυναίκα του θεού Σίβα.88.
KABIT,
��� βλέποντας το παιχνιδιάρικο των ματιών, τα μεγάλα ψάρια γίνεται ντροπαλός, η ευαισθησία κάνει το λωτού ντροπαλός και η ομορφιά κάνει το wagtail coy, θεωρώντας το πρόσωπο ως Lotus, τις μαύρες μέλισσες στην τρέλα τους περιπλανηθούν εδώ και εκεί στο δάσος.
��� Δείτε τη μύτη, τους παπαγάλους και κοιτάζοντας το λαιμό, τα περιστέρια και χαμογελώντας τη φωνή, η νύχτα θεωρεί τον εαυτό τους λήστεψαν, το μυαλό τους αισθάνεται άνεση πουθενά.