Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 769


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੫॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |895|

Πείτε τη λέξη «Naaraalayani» στην αρχή και μετά προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru», ω επιδέξιοι άνθρωποι! γνωρίζει όλα τα ονόματα του Τουπάκ.895.

ਨਾਰ ਕੇਤਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
naar ketanin aad uchaaran keejeeai |

Πρώτα ψάλλετε τη λέξη «Nar Ketnini» (Γη του Σπίτι του Νερού).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad deejeeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τον όρο «Ja Char Nayak».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Απαγγείλετε το pada «Satru» στο τέλος του.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੯੬॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |896|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Naariketnin», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-nayak-shatru» και σκεφτείτε όλα τα ονόματα του Tupak.896.

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal baasananee aad uchaaran keejeeai |

Πρώτα προφέρετε τις λέξεις «Jal Basnani» κ.λπ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Nath».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

Προφέρετε τη λέξη «satru» στο τέλος της.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੯੭॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |897|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Jalvaasnani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-naath-shatru» και μάθετε προσεκτικά όλα τα ονόματα του Tupak.897.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਲ ਕੇਤਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jal ketananee aad bakhaano |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jal Ketanani».

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

Στη συνέχεια, προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kah bahur bhanijai |

Στη συνέχεια, πείτε «satru» μετά τη λέξη.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੮੯੮॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |898|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Jalketanani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.898.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal baasananee aad bakhaanan keejeeai |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jal Basnani».

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Nath».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Στο τέλος πείτε τη λέξη «Satru».

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੯॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |899|

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jalvaasanani», μετά προσθέστε «Jaachar-naath-shatru» και με αυτόν τον τρόπο μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.899.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਲ ਧਾਮਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jal dhaamananee aad bakhaano |

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jal Dhamnani».

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Στη συνέχεια, προφέρετε τη λέξη «Satru».

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੦॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |900|

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jaldhaamanani», στη συνέχεια προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και μάθετε τα ονόματα του Tupak.900.

ਜਲਗ੍ਰਿਹਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jalagrihananee aad bakhaano |

Πρώτα πείτε «Jal Grihnani» (γη με υδάτινα σπίτια, ωκεανούς).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Στη συνέχεια απαγγείλετε τη λέξη «Satru».

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੧॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |901|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Jalgrahanani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.901.

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
jal baasananee aad uchareeai |

Πρώτα προφέρετε «Jal Basnani» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τη φράση «Ja Char Nayak».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu ant bakhaanahu |

Στο τέλος απαγγείλετε τη λέξη «Satru».

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਮਾਨਹੁ ॥੯੦੨॥
sabh sree naam tupak ke maanahu |902|

Λέγοντας τη λέξη «Jalvaasananani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-nayak-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.902.

ਜਲ ਸੰਕੇਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
jal sanketan aad bakhaanahu |

Πρώτα προφέρετε τη (λέξη) «Jal Sanketani» (Γη με ωκεανούς).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Μετά πείτε τη λέξη «Satru».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੩॥
naam tupak ke sabh leh lijai |903|

Πείτε πρώτα τη λέξη «Jal-sankeetani», και μετά πείτε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.903.

ਬਾਰ ਧਾਮਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baar dhaamanee aad bhanijai |

Πρώτα προφέρετε τη λέξη «Bar Dhamani».

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਸਬਦੇਸ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char keh sabades kahijai |

(Στη συνέχεια) πείτε τις λέξεις «Ja Char As».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Μετά πείτε τη λέξη «Satru».

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੦੪॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |904|

Πείτε πρώτα τη λέξη «Varidhamani», μετά πείτε τις λέξεις «Jaachar-shabdesh-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.904.

ਬਾਰ ਗ੍ਰਿਹਨਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baar grihananee aad bhanijai |

Πείτε πρώτα «Bar Grihni» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τον όρο «Ja Char Nayak».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Μετά πείτε τη λέξη «Satru».

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੦੫॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |905|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Vaarigrahanani», μετά προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-nayak-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.905.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਮੇਘ ਜਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
megh janin sabadaad uchaaran keejeeai |

Πρώτο άσμα «Megh Janini» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰਿ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kar naath sabad ko deejeeai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Nath».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

Στο τέλος πείτε τη λέξη «Satru».