Βλέποντας που οι θεοί τρελαίνονταν και οι δαίμονες πουλήθηκαν (κατανοητά). 3.
Και η ομορφιά του Pingul Mati φαινόταν επίσης εξαιρετική.
Ο Μπράχμα δημιούργησε (τον) και τότε κανείς άλλος δεν μπορούσε να τον δημιουργήσει. 4.
είκοσι τέσσερα:
Μια μέρα ο βασιλιάς πήγε για κυνήγι
Και σκέφτηκε έτσι στο μυαλό.
(Βύθισε τα ρούχα του στο αίμα και τα έστειλε (σπίτι).
Και έστειλε να πει ότι το λιοντάρι Μπάρταρ έφαγε τον Χάρι. 5.
Ο υπηρέτης πήγε στο παλάτι με την πανοπλία
Και (πήγε) είπε ότι σήμερα το λιοντάρι σκότωσε τον βασιλιά.
Ο Ράνι (Μπαν Μάτι) ήταν έτοιμος να καεί μέχρι θανάτου
Και ο Πινγκουλμάτι (μόνο) πέθανε λέγοντας γεια.6.
διπλός:
Μια γυναίκα που μπαίνει στη φωτιά δεν πρέπει να επαινείται.
Ευλογημένη η γυναίκα που τρυπιέται από το βέλος του Μπιρχόν. 7.
αμετάπειστος:
Ο Bharthari επέστρεψε στο σπίτι αφού έπαιξε κυνήγι
(Έτσι) άκουσε ότι ο Πινγκουλαμάτι είχε πεθάνει λέγοντας «Γεια».
Ο βασιλιάς άρχισε να λέει γεια αφού έβαλε πράγματα στο κεφάλι του
Ότι δεν είναι πια η ώρα που έστειλα την πανοπλία στο σπίτι. 8.
είκοσι τέσσερα:
Ή θα με μαχαιρώσουν μέχρι θανάτου,
Ή γίνε τζόγκι και κάψε όλο το σπίτι.
Η ζωή μου είναι μισητή στον κόσμο
Στο (σπίτι) του οποίου η Πινγκούλα δεν είναι η βασίλισσα. 9.
διπλός:
Ποιος στόλιζε τα άκρα με πολύτιμα κοσμήματα,
Έχουν γίνει πλέον σαν φίδια και τρώνε το σώμα κόβοντάς το. 10.
Εαυτός:
Το φασόλι έμοιαζε με «τράπεζα» (σπαθί), τα στολίδια έμοιαζαν με χόβολη και το τάαλ έμοιαζε με το mridanga kirpan και το katar.
O Sakhi! Το Chandni είναι σαν τη φωτιά, η ομορφιά ('jeb') είναι σαν το kuhre ('judai') και ο μόσχος είναι σαν τα αιχμηρά δόντια (σημεία) ενός πριονιού.
Ο ράγκας είναι σαν αρρώστια, οι στίχοι είναι σαν μπάρα, οι στίχοι μιας αλλαγής σαν βέλη.
Οι λέξεις έχουν γίνει σαν βέλη, τα κοσμήματα σαν βέλη και τα περιδέραια σαν μαύρα φίδια. 11.
Οι λέξεις είναι σαν σπαθιά, η μελωδία των οργάνων («μπαράν») είναι σαν θρήνος και το μπάσο του ανέμου που φυσάει ακούγεται σαν μεγάλη αρρώστια.
Το βουητό του κούκου είναι σαν το κοράκι του κόρακα, το κοτσάνι του λωτού είναι σαν το φίδι και το ρολόι είναι σαν το μαχαίρι.
Τα κοσμήματα Bhauan ('Bhaun') που μοιάζουν με φούρνο (μοιάζουν με) είναι άγρια (φαίνεται) και καίγονται με το φως του φεγγαριού.
O Sakhi! Το φασόλι μοιάζει με βέλος και χωρίς αυτή τη γυναίκα, η άνοιξη φαίνεται να έχει τελειώσει. 12.
Ο άνεμος είναι σαν εχθρός, η φωνή είναι σαν θρήνος, το φασόλι ακούγεται σαν βέλος μάταια.
Όπως ο Samkha Yudha, το Muchang είναι επώδυνο για το σώμα («dukhang») και η πίεση του Kama Dev είναι επώδυνη ή πικρή («kyare»).
Το φως του φεγγαριού που απλώνεται και στις τέσσερις κατευθύνσεις μοιάζει με πυρά και ο κούκος του κούκου ακούγεται σαν πόνος πόνου.
Όπως ο Bhavan Bhatti, τα κοσμήματα είναι φρικτά. Δεν είναι ανθισμένα λουλούδια, αλλά παρόμοια με τη διασκέδαση των φιδιών. 13.
είκοσι τέσσερα:
Κρατώ με πείσμα τη Σιντχούρα στο χέρι μου
Θα καώ στη φωτιά για τον Πινγκουλμάτι.
Αν ζούσαν αυτές οι γυναίκες σήμερα,
Τότε ο Bharthari θα πάρει νερό. 14.
αμετάπειστος:
Μετά ήρθε εκεί ο Gorakhnath.