Έτσι κυβέρνησε ο Raghuraj
Ο βασιλιάς Raghu κυβέρνησε με αυτόν τον τρόπο και η φήμη της φιλανθρωπίας του εξαπλώθηκε και στις τέσσερις κατευθύνσεις
Φρουροί κάθονταν στις τέσσερις πλευρές,
Οι πανίσχυροι και κομψοί πολεμιστές τον προστάτευαν και στις τέσσερις κατευθύνσεις.175.
Για είκοσι χιλιάδες χρόνια
Εκείνος ο βασιλιάς, επιδέξιος σε δεκατέσσερις επιστήμες, κυβέρνησε για είκοσι χιλιάδες χρόνια
Έκανε πολλές καθημερινές τελετουργίες.
Πάντα έκανε τις θρησκευτικές πράξεις αυτού του είδους, που κανείς άλλος δεν μπορούσε να κάνει.176.
PAADHARI STANZA
Έτσι κυβέρνησε ο Raghuraj
Ο βασιλιάς Raghu κυβέρνησε με αυτόν τον τρόπο και έδωσε σε φιλανθρωπία τους ελέφαντες και τα άλογα στους φτωχούς
Είχε κατακτήσει αμέτρητους βασιλιάδες
Κατέκτησε πολλούς βασιλείς και γκρέμισε πολλά οχυρά.177.
Τέλος του «Ο κανόνας του βασιλιά Ραγκού».
Τώρα αρχίζει η περιγραφή της διακυβέρνησης του βασιλιά Aj
PAADHARI STANZA
Τότε ο Ajaraj Surbir έγινε βασιλιάς
Τότε κυβέρνησε ο μεγάλος και ισχυρός βασιλιάς Aj, ο οποίος κατέστρεψε πολλές φυλές αφού κατέκτησε πολλούς ήρωες
(Αυτός) κατέστρεψε τις φυλές και τις δυναστείες πολλών
Κατέκτησε και τους επαναστατημένους βασιλιάδες.1.
Κατέκτησε το ανίκητο
Κατέκτησε πολλούς ανίκητους βασιλιάδες και γκρέμισε την περηφάνια πολλών εγωιστών βασιλιάδων
Όσοι ήταν περήφανοι γιατί δεν μπορούσαν να σπάσουν, τους έσπασαν.
Ο μεγάλος βασιλιάς Aj ήταν ο ωκεανός των δεκατεσσάρων επιστημών.2.
(Ήταν) ένας δυνατός πολεμιστής και ένας πανίσχυρος πολεμιστής.
Αυτός ο βασιλιάς ήταν ένας ισχυρός πολεμιστής και ειδικός στη μελέτη των Shrutis (Vedas) και Shastras
(Ήταν) πολύ αξιοπρεπής (ή σιωπηλός) και πολύ όμορφος στην εμφάνιση,
Εκείνος ο μεγάλος βασιλιάς ήταν γεμάτος υπερηφάνεια και είχε ένα πολύ γοητευτικό πρόσωπο, βλέποντας το οποίο όλοι οι βασιλιάδες ένιωθαν ντροπαλοί.3.
Ήταν επίσης ο βασιλιάς των βασιλιάδων.
Εκείνος ο ηγεμόνας ήταν βασιλιάς των βασιλιάδων και στο βασίλειό του, όλα τα σπίτια ήταν γεμάτα πλούτο
Βλέποντας τη μορφή (του), οι γυναίκες συνήθιζαν να θυμώνουν.
Οι γυναίκες γοητεύτηκαν βλέποντας την ομορφιά του και ήταν γνώστης των μυστηρίων των Βεδών, ήταν μεγάλος δωρητής, επιδέξιος στις επιστήμες και πολύ ευγενικός βασιλιάς.4.
Αν πω (όλη του) την ιστορία, το βιβλίο γίνεται μεγαλύτερο.
Αν αναφέρω όλη την ιστορία, φοβάμαι ότι ο Granth θα γίνει ογκώδης
Υπήρχε ένας πολεμιστής (ή ονόματι «Subahu») βασιλιάς της χώρας Baidarbha
Επομένως, φίλε! ακούστε αυτή την ιστορία μόνο εν συντομία υπήρχε ένας βασιλιάς που ονομαζόταν Σουμπάχου στη χώρα Βιντραμπά, του οποίου το όνομα της βασίλισσας ήταν Champavati.5.
Γέννησε ένα όμορφο κορίτσι.
Γέννησε μια κόρη, το όνομα της οποίας ήταν Indumati
Όταν έγινε επιλέξιμη για το Kumari Var,
Όταν έφτασε σε ηλικία γάμου, ο βασιλιάς συμβουλεύτηκε τους υπουργούς του.6.
Προσκλήθηκαν οι βασιλιάδες όλων των χωρών.
Ο βασιλιάς κάλεσε τους βασιλιάδες όλων των χωρών, που ήρθαν στο βασίλειο του Σουμπάχου με τα στρατεύματά τους
Στο πρόσωπο (όλων) του Saraswati Aan Biraji
Η αξιολάτρευτη θεά Sarasvati ήρθε να κατοικήσει στα στόματα όλων αυτών και όλοι τους με την επιθυμία να παντρευτούν αυτό το κορίτσι, πρόσφερε προσευχές μαζί
Τότε ήρθαν οι βασιλιάδες της χώρας
Όλοι οι βασιλιάδες διαφόρων χωρών ήρθαν και προσκύνησαν μπροστά σε εκείνον τον βασιλιά Σουμπάχου ναντ που καθόταν στη συνέλευση
Καθισμένος εκεί, ο βασιλιάς διασκέδαζε έτσι
, Όπου η δόξα τους ξεπέρασε εκείνη της σύναξης των θεών.8.