Ο στρατός έχει κινηθεί με ενθουσιασμό.
Κόρναρε τη νίκη και ξαναφύτεψε την κολόνα του πολέμου, όλος ο στρατός με ζήλο μεγάλο, προχώρησε και έτρεμε όλη η γη.457.
(Η γη) έτρεμε έτσι
Σαν βάρκα (βράχια) σε ποτάμι.
Οι ήρωες είναι ενθουσιασμένοι.
Η γη έτρεμε σαν τη βάρκα στο νερό, οι πολεμιστές κινούνταν με ενθουσιασμό και η ατμόσφαιρα γέμισε σκόνη από όλες τις πλευρές.458.
Ο Chhatradhari (βασιλιάς) έχει θυμώσει.
(Αυτοί) έχουν συγκεντρώσει μεγάλο στρατό.
(Πάνω από το Kalki Avatar) έχουν ανέβει έτσι,
Όλοι όσοι είχαν κουβούκλια πάνω από τα κεφάλια τους, εξαγριώθηκαν παίρνοντας μαζί τους όλους τους στρατούς, θυμωμένοι, βάδισαν σαν Ίντρα ή Βριτασούρα.459.
Όλος ο στρατός ζητωκραυγάζει.
Ποιος μπορεί να τον περιγράψει;
Ο (στρατός) έχει βαδίσει με εξοπλισμό
Η δόξα των στρατευμάτων τους είναι απερίγραπτη, όλοι αυτοί βάδισαν μετά από κλίνη και παίχτηκαν τα όργανα της νίκης.460.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
(Όσοι) έχουν κερδίσει εκείνοι που χειρίστηκαν γκαχάρ, σπαθιά παχάρ (αυτοί).
Οι Pakhar, Bhakhar και Kandahar (πολίτες) έχουν σκοτωθεί.
Οι Γαζί του Γκουρτζιστάν, του Ράτζι, του Ροχ Ρούμι πολεμιστές έχουν σκοτωθεί
Πολλοί αιματηροί και μεγάλοι ξιφομάχοι και οπλοφόροι κατακτήθηκαν, πολλοί πολεμιστές Kandhari, που φορούσαν μεγάλες ατσάλινες πανοπλίες, καταστράφηκαν, πολλοί κομψοί πολεμιστές της χώρας του Ρουμ σκοτώθηκαν και αυτοί οι μεγάλοι πολεμιστές αιωρήθηκαν και έπεσαν στη γη.461.
Οι όμορφοι πολεμιστές της χώρας της Καμπούλ, της χώρας του Μπαμπούρ έχουν σκοτωθεί.
Nisang Warriors of Kandahar, Herat, Ιράκ.
Bally Roh Wale της χώρας Balkh, χώρα του ρούμι
Οι πολεμιστές της Καμπούλ, της Βαβυλωνίας, του Καντάρ, του Ιράκ και του Μπαλχ καταστράφηκαν και όλοι φοβούμενοι τράπηκαν σε φυγή.462.
(Αυτοί) έχουν παρατήσει όπλα και πανοπλίες και έχουν φορέσει γυναικείες πανοπλίες.
(Έτσι) οι πολύπαθοι πολεμιστές έχουν φύγει από τη χώρα ντροπιασμένοι.
Οι Γάζι που ιππεύουν ελέφαντες, ιππείς και αρματιστές έχουν στερηθεί τα βασίλειά τους.
Οι πολεμιστές, εγκαταλείποντας τα όπλα και τα όπλα τους, πήραν τη γυναικεία ενδυμασία και ντρέπονταν, εγκατέλειψαν τη χώρα τους, οι ελέφαντες, οι ιππείς και οι αρματοδρομείς στερήθηκαν το βασίλειό τους και οι πολεμιστές εγκατέλειψαν την ανεκτικότητα, έγιναν
Οι κάτοικοι της χώρας Habash, της χώρας Halab, του Kok Bandar (Μαχαράστρα) τράπηκαν σε φυγή.
Βερβερίνοι (άγριοι) συμπατριώτες, αρμενικοί συμπατριώτες έχουν εγκαταλείψει τα (τους) βασίλεια («Tandri») και απομακρύνονται.
Εκεί, ένας γενναίος πολεμιστής έχει πάρει το ματωμένο σπαθί.
Οι νέγροι και οι άνθρωποι των άλλων χωρών τράπηκαν σε φυγή, και με τον ίδιο τρόπο έτρεξαν και οι βάρβαροι της Αρμενίας, εκεί ένας από τους πολεμιστές βγάζοντας το σπαθί του, έκανε το άλογό του να χορέψει ανάμεσα στους δύο στρατούς.464.
Οι πολεμιστές στον πόλεμο τον έχουν γνωρίσει (Κάλκι) ως μεγάλο πολεμιστή
Ότι (στον πόλεμο) αυτός που χάνει τις ομπρέλες των ομπρελοφόρων είναι (αυτή την ώρα) έξαλλος.
Όσοι καβαλούν ελέφαντες ('durdgami') και όσοι κατακτούν τους στρατούς στον πόλεμο (επίσης, έχουν κρυφτεί ('duran').
Ο Κύριος, ο Μέγας Δημιουργός των πολέμων τα είδε όλα αυτά και ο καταστροφέας των μεγάλων βασιλιάδων, ο Κύριος (Κάλκη) εξοργίστηκε, ότι ο Κύριος ήταν ο κατακτητής των αξιόλογων πιο τυραννικών στρατών και εξοργίστηκε τρομερά.465.
(Αυτός) με μεγάλο θυμό έχει ρίξει αμέτρητα βέλη.
Οι ασπίδες (ή κράνη) κόβονται και οι στρατιές των βασιλιάδων σκορπίζονται.
Ομάδες πολεμιστών είναι ξαπλωμένοι (στο πεδίο της μάχης) και (πολλοί πολεμιστές) είναι στριμωγμένοι μεταξύ τους.
Πέταξε βέλη με μεγάλη μανία και ο στρατός του βασιλιά εκείνου τεμαχίστηκε και γκρεμίστηκε, τα πτώματα έπεσαν κατά ομάδες, σωροί από χέρια, μέση και άλλα σπασμένα μέλη έπεσαν κάτω.466.
Τα κοράκια (που ραμφίζουν τους νεκρούς) χαίρονται και ο κότσυφας κελαηδάει.
Αυτό το ηφαίστειο της μεγάλης φλόγας εκπέμπει φλόγες φωτιάς (από το στόμα του).
Τα φαντάσματα γελούν και οι ρυθμοί των Tatt-Thaya σπάνε.
Τα κοράκια φώναξαν κάου και οι φλόγες της φωτιάς σηκώθηκαν δημιουργώντας θόρυβο τριξίματος, τα φαντάσματα και οι δαίμονες γέλασαν εκεί και η θεά Κάλι έτρεξε, ενώ κορδόνιζε τα κομποσκοίνια των κρανίων.467.
RASAAVAL STANZA
(Πολεμιστές) θυμώνουν και πολεμούν.
Τραβήξτε σωστά τα βέλη.
Λένε (από το στόμα) 'Μάρω Μάρω'.
Οι πολεμιστές, εξαγριωμένοι, έκαναν πόλεμο και έβγαλαν βέλη, φώναζαν «σκοτώστε, σκότωσαν», ενώ έβρεχαν βέλη.468.