Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 773


ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰਿ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh kar naath sabad kahu tthaaneeai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Nath».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bhaneejeeai |

Στο τέλος του, πείτε τη λέξη «Satru».

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੯੪੦॥
ho sakal tupak ke naam sukab leh leejeeai |940|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Mayank-sahodarnani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-naath-shatru» στο τέλος, και με αυτόν τον τρόπο ω καλοί ποιητές! γνωρίζει όλα τα ονόματα του Τουπάκ.940.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਜ ਅਨੁਜਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿਜੈ ॥
aj anujananin aad kahijai |

Πρώτα απαγγείλετε «aj (φεγγάρι) anujannini» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

(Στη συνέχεια) απαγγείλετε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu ant uchaarahu |

(Στη συνέχεια) προφέρετε τη λέξη «satru» στο τέλος.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੯੪੧॥
sakal tupak ke naam bichaarahu |941|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Ar-anujananani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatu» στο τέλος και λάβετε υπόψη όλα τα ονόματα του Tupak.941.

ਨਿਸਿਸ ਅਨੁਜਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
nisis anujananin aad bakhaanahu |

Πρώτο άσμα «Nisis (Moon) Anujnanini» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Στη συνέχεια, προφέρετε τη λέξη «Satru».

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੪੨॥
sakal tupak ke naam bichareeai |942|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Nishish-anujjananani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.942.

ਨਿਸਿ ਇਸਰਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿਜੈ ॥
nis isarananin aad kahijai |

Πείτε πρώτα «Nisi Isrannini» (η γη με το ποτάμι του φεγγαριού, η μικρότερη αδερφή του θεού της νύχτας Σελήνη) (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

(Στη συνέχεια) πείτε τις λέξεις «Ja Char Pati».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Στη συνέχεια ψάλτε τη λέξη «σάτρο».

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੪੩॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |943|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Nishi-Ishvarananin», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-pati-shatru» και αναγνωρίστε όλα τα ονόματα του Tupak.943.

ਰੈਨਾਧਿਪਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
rainaadhipanee aad bakhaano |

Πείτε πρώτα «Rainadhipani» (το ποτάμιο φεγγάρι που σχετίζεται με τον άρχοντα της νύχτας Σελήνη) (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τον όρο «Ja Char Nayak».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Στη συνέχεια, περιγράψτε τη λέξη «σάτρο».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੯੪੪॥
naam tupak ke sabh lakh lijai |944|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Rainaadhipni», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-nayak-shatru» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.944.

ਰੈਨ ਰਾਟਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
rain raattanin aad uchareeai |

Πείτε πρώτα «Ran Ratnini» (λέξη).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

(Στη συνέχεια) προσθέστε τον όρο «Ja Char Nayak».

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Στη συνέχεια, προφέρετε τη λέξη «Satru».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੯੪੫॥
naam tupak ke sabh jeea jaanahu |945|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Rain-raatnani», προσθέστε τις λέξεις «Jaachar-nayak-shatru» και ξέρετε όλα τα ονόματα του Tupak.945.