Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 639


ਜਹ ਤਹ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ਅਨੇਕ ॥
jah tah bajantr baaje anek |

Εκεί που χτυπούν διάφορα είδη καμπάνων,

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜਾਣੁ ਬਪੁ ਧਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
pragattiaa jaan bap dhar bibek |

Πολλά μουσικά όργανα παίζονταν εδώ κι εκεί και φαινόταν ότι η διάκριση διάνοια είχε πάρει το ίδιο σώμα

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

Η (του) απέραντη δόξα (που) δεν περιγράφεται.

ਉਪਜਿਆ ਆਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੪੮॥
aupajiaa aan sanayaas raae |48|

Η δόξα του είναι απερίγραπτη και εκδηλώθηκε ως ο βασιλιάς του «Σαννύας».48.

ਜਨਮੰਤ ਲਾਗਿ ਉਠ ਜੋਗ ਕਰਮ ॥
janamant laag utth jog karam |

Ασχολείται με τη γιόγκα από τη γέννησή του.

ਹਤਿ ਕੀਓ ਪਾਪ ਪਰਚੁਰਿਓ ਧਰਮ ॥
hat keeo paap parachurio dharam |

Ακόμη και όταν γεννήθηκε, απορροφήθηκε από τις ενέργειες των Γιόγκ

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਡ ਲਾਗ ਚਰਨ ॥
raajaadhiraaj badd laag charan |

Μεγάλοι μεγάλοι βασιλιάδες, οι Μαχαραγιές είναι στα πόδια

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਰਨ ॥੪੯॥
saniaas jog utth laag karan |49|

Και αυτός, καταστρέφοντας τις αμαρτίες, προπαγάνδισε το Ντάρμα ο μεγάλος Κυρίαρχος έπεσε στα πόδια του και σηκώνονταν, έκαναν Sannyas και Yoga.49.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਅਨੂਪ ਲਖਿ ਦਤ ਰਾਇ ॥
atibhut anoop lakh dat raae |

Η Datta Raj φαίνεται καταπληκτική και anupam (φόρμα).

ਉਠਿ ਲਗੇ ਪਾਇ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਆਇ ॥
autth lage paae nrip sarab aae |

Βλέποντας τον μοναδικό βασιλιά Ντατ, όλος ο βασιλιάς υποκλίθηκε με σεβασμό στα πόδια του

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦਤ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
avilok dat mahimaa mahaan |

Οι μεγάλες δόξες βλέπουν Ντάτα

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥੫੦॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |50|

Βλέποντας το μεγαλείο του Ντατ, φάνηκε ότι ήταν το απόθεμα δεκαοκτώ επιστημών.50.

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਜਤ ਕੀ ਜਟਾਨ ॥
sobhant sees jat kee jattaan |

Το κεφάλι (του) είναι διακοσμημένο με jata jatas

ਨਖ ਨੇਮ ਕੇ ਸੁ ਬਢਏ ਮਹਾਨ ॥
nakh nem ke su badte mahaan |

Στο κεφάλι του, υπήρχαν οι ματ κλειδαριές της αγαμίας του και στα χέρια του φύτρωναν τα καρφιά των εορτών

ਬਿਭ੍ਰਮ ਬਿਭੂਤ ਉਜਲ ਸੋ ਸੋਹ ॥
bibhram bibhoot ujal so soh |

Η ίδια η κατάσταση του να είναι ελεύθερος από ψευδαισθήσεις είναι στολισμένη (στο σώμα του).

ਦਿਜ ਚਰਜ ਤੁਲਿ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਅਰੋਹ ॥੫੧॥
dij charaj tul mrig charam aroh |51|

Οι λευκές στάχτες στο σώμα του ήταν ενδεικτικές της κατάστασής του χωρίς ψευδαισθήσεις, ο χαρακτήρας του όπως ο Μπραμ (Μπράχμαν) ήταν το δέρμα του ελαφιού του.51.

ਮੁਖ ਸਿਤ ਬਿਭੂਤ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦ ॥
mukh sit bibhoot langott band |

Η ελαφρότητα του προσώπου είναι σαν να είναι κλειστή η πάνα.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਚਰਜ ਤਜਿ ਛੰਦ ਬੰਦ ॥
sanayaas charaj taj chhand band |

Έχοντας λευκή στάχτη στο πρόσωπό του και φορώντας εσώρουχο, ήταν κάτοχος του Sannyas και της συμπεριφοράς και παραιτήθηκε από την απάτη

ਆਸੁਨਕ ਸੁੰਨਿ ਅਨਵ੍ਰਯਕਤ ਅੰਗ ॥
aasunak sun anavrayakat ang |

Το Sunn samadhi είναι η έδρα (του) και η απόσπαση από την προσκόλληση είναι τα άκρα (της γιόγκα).

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਸੁਰੰਗ ॥੫੨॥
aachhij tej mahimaa surang |52|

Παρέμενε απορροφημένος στον αφηρημένο διαλογισμό και τα άκρα του ήταν εξαιρετικά γοητευτικά η λάμψη του ήταν άφθαρτη.52.

ਇਕ ਆਸ ਚਿਤ ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥
eik aas chit taj sarab aas |

(Αυτός) έχει εγκαταλείψει όλες τις άλλες ελπίδες, κρατώντας μόνο μία ελπίδα (της Sannyas Yoga) στο Chit.

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
anabhoot gaat nis din udaas |

Στο μυαλό του υπήρχε μόνο μια επιθυμία του Sannyas και της Yoga και γι' αυτή την επιθυμία είχε εγκαταλείψει όλες τις άλλες επιθυμίες

ਮੁਨਿ ਚਰਜ ਲੀਨ ਤਜਿ ਸਰਬ ਕਾਮ ॥
mun charaj leen taj sarab kaam |

Η απάρνηση όλων των επιθυμιών είναι (του) muni karma.

ਆਰਕਤਿ ਨੇਤ੍ਰ ਜਨੁ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥੫੩॥
aarakat netr jan dharam dhaam |53|

Το σώμα του ήταν μοναδικό και τη μέρα και τη νύχτα, παρέμενε αποκομμένος από τις απάτες του κόσμου αφήνοντας κάθε είδους επιθυμίες, είχε υιοθετήσει τον χαρακτήρα των σοφών τα μάτια του ήταν κόκκινα και ήταν το απόθεμα του Ντάρμα.53.

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਣਡੋਲ ਅੰਗ ॥
abikaar chit anaddol ang |

Το (του) αψεγάδιαστο μυαλό είναι σαν να διατηρεί σταθερά τα μέρη του σώματος.

ਜੁਤ ਧਿਆਨ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
jut dhiaan netr mahimaa abhang |

Είχε καθαρό μυαλό, απαλλαγμένο από κακίες, και διαλογιζόταν με τα μη-υδράργυρα μάτια του

ਧਰਿ ਏਕ ਆਸ ਅਉਦਾਸ ਚਿਤ ॥
dhar ek aas aaudaas chit |

Κάποιος ελπίζει ότι το μυαλό διατηρείται σε κατάθλιψη.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੫੪॥
saniyaas dev paraman pavit |54|

Ο έπαινος του ήταν άπειρος έχοντας μόνο μια επιθυμία στο μυαλό του να υιοθετήσει τον Sannyas από όλες τις πλευρές ήταν ο μεγαλύτερος μεταξύ των αμόλυντων Sannyasis.54.

ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avadhoot gaat mahimaa apaar |

Το σώμα (του) είναι αναμάρτητο και με απέραντη δόξα.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਗਿਆਨ ਸਿੰਧੁ ਬਿਦਿਆ ਉਦਾਰ ॥
srut giaan sindh bidiaa udaar |

Είχε ένα σώμα Γιόγκι, του οποίου το μεγαλείο ήταν άπειρο και ήταν το απόθεμα της γνώσης των Shrutis (Vedas) και εξαιρετικά γενναιόδωρο

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਬੀਨ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man prabeen gun gan mahaan |

(Είναι) ο σοφός άνθρωπος με μεγάλο μυαλό και μεγάλες ιδιότητες.

ਜਨੁ ਭਯੋ ਪਰਮ ਗਿਆਨੀ ਮਹਾਨ ॥੫੫॥
jan bhayo param giaanee mahaan |55|

Μεταξύ των σοφών, ήταν πιο επιδέξιος και σπουδαίος και ήταν εξαιρετικά μαθημένος.55.

ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਪ ਜਿਹ ਛੁਹਾ ਅੰਗ ॥
kabahoon na paap jih chhuhaa ang |

Το σώμα του οποίου δεν έχει αγγίξει ποτέ η αμαρτία.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਸੰਪੰਨ ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥
gun gan sanpan sundar surang |

Η αμαρτία δεν τον είχε καν αγγίξει και ήταν κομψός στις αρετές

ਲੰਗੋਟਬੰਦ ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ॥
langottaband avadhoot gaat |

(Αυτός) έχει ένα αγνό σώμα με εσώρουχο.

ਚਕਿ ਰਹੀ ਚਿਤ ਅਵਲੋਕਿ ਮਾਤ ॥੫੬॥
chak rahee chit avalok maat |56|

Ο Γιόγκι Ντατ φορούσε εσώρουχο και βλέποντάς τον, η μητέρα του ξαφνιάστηκε.56.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
saniyaas dev anabhoot ang |

Ο Sannyas Dev έχει υπέροχο σώμα

ਲਾਜੰਤ ਦੇਖਿ ਜਿਹ ਦੁਤਿ ਅਨੰਗ ॥
laajant dekh jih dut anang |

Βλέποντας τον σπουδαιότερο Sannyasi Dutt, έχοντας όμορφα μέλη, ακόμη και ο θεός της αγάπης ένιωθε ντροπαλός

ਮੁਨਿ ਦਤ ਦੇਵ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ॥
mun dat dev sanayaas raaj |

Ο Muni Dutt Dev είναι ο βασιλιάς του ασκητισμού

ਜਿਹ ਸਧੇ ਸਰਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਾਜ ॥੫੭॥
jih sadhe sarab sanayaas saaj |57|

Ο σοφός Dutt ήταν ο βασιλιάς του Sannyasis και είχε ασκήσει όλα τα είδη των δραστηριοτήτων του Sannyas.57.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ॥
paraman pavitr jaa ke sareer |

του οποίου το σώμα είναι αγνό,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਾਮ ਕਿਨੋ ਅਧੀਰ ॥
kabahoon na kaam kino adheer |

Το σώμα του ήταν πεντακάθαρο, που ποτέ δεν είχε ταλαιπωρηθεί από τον πόθο

ਜਟ ਜੋਗ ਜਾਸੁ ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ॥
jatt jog jaas sobhant sees |

Στο κεφάλι του οποίου είναι στολισμένα τα jatas της γιόγκα.

ਅਸ ਧਰਾ ਰੂਪ ਸੰਨਿਯਾਸ ਈਸ ॥੫੮॥
as dharaa roop saniyaas ees |58|

Στο κεφάλι του υπήρχε μια τούφα από ματ κλειδαριές μια τέτοια μορφή υιοθετήθηκε από τον Dutt, την ενσάρκωση του Rudra.58.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਕਥਿ ਸਕੈ ਕਉਨ ॥
aabhaa apaar kath sakai kaun |

Η αύρα (του) είναι αμέτρητη, ποιος μπορεί να πει (για αυτήν την αύρα)

ਸੁਨਿ ਰਹੈ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਮਉਨ ॥
sun rahai jachh gandhrab maun |

Ποιος μπορεί να περιγράψει την υπέροχη δόξα του; Και ακούγοντας την εκτίμησή του, οι Γιακσά και οι Γκαντάρβα σιωπούν

ਚਕਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਆਭਾ ਬਿਚਾਰਿ ॥
chak rahio braham aabhaa bichaar |

Ο Μπράχμα μένει έκπληκτος αναλογιζόμενος την αύρα (του).

ਲਾਜਯੋ ਅਨੰਗ ਆਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੫੯॥
laajayo anang aabhaa nihaar |59|

Ο Μπράχμα ήταν επίσης έκπληκτος όταν είδε τη δόξα του και ακόμη και ο θεός της αγάπης ένιωσε ντροπαλός βλέποντας την ομορφιά του.59.