Sri Dasam Granth

Side - 639


ਜਹ ਤਹ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ਅਨੇਕ ॥
jah tah bajantr baaje anek |

Der forskjellige typer klokker ringer,

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜਾਣੁ ਬਪੁ ਧਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
pragattiaa jaan bap dhar bibek |

Mange musikkinstrumenter ble spilt her og der, og det så ut til at det diskriminerende intellektet hadde antatt en kropp selv

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

(Hans) enorme herlighet (som) ikke kan beskrives.

ਉਪਜਿਆ ਆਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੪੮॥
aupajiaa aan sanayaas raae |48|

Hans herlighet er ubeskrivelig og han manifesterte seg som kongen av 'Sannyas'.48.

ਜਨਮੰਤ ਲਾਗਿ ਉਠ ਜੋਗ ਕਰਮ ॥
janamant laag utth jog karam |

Han har vært engasjert i yoga siden fødselen.

ਹਤਿ ਕੀਓ ਪਾਪ ਪਰਚੁਰਿਓ ਧਰਮ ॥
hat keeo paap parachurio dharam |

Selv da han ble født, absorberte han seg i Yogs handlinger

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਡ ਲਾਗ ਚਰਨ ॥
raajaadhiraaj badd laag charan |

Store store konger, maharajaer er ved føttene

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਰਨ ॥੪੯॥
saniaas jog utth laag karan |49|

Og han, som ødela synder, forplantet Dharma, den store suverenen falt for hans føtter og reiste seg, de praktiserte Sannyas og Yoga.49.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਅਨੂਪ ਲਖਿ ਦਤ ਰਾਇ ॥
atibhut anoop lakh dat raae |

Datta Raj ser fantastisk ut og anupam (form).

ਉਠਿ ਲਗੇ ਪਾਇ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਆਇ ॥
autth lage paae nrip sarab aae |

Da han så den unike kongen Dutt, bøyde hele kongen seg respektfullt for føttene hans

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦਤ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
avilok dat mahimaa mahaan |

De store herlighetene ser Datta

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥੫੦॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |50|

Da han så storheten til Dutt, så det ut til at han var lagret av atten vitenskaper.50.

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਜਤ ਕੀ ਜਟਾਨ ॥
sobhant sees jat kee jattaan |

(Hans) hode er dekorert med jata jatas

ਨਖ ਨੇਮ ਕੇ ਸੁ ਬਢਏ ਮਹਾਨ ॥
nakh nem ke su badte mahaan |

På hodet hans var det sølibatets matte lokker, og på hendene vokste neglene til observanser

ਬਿਭ੍ਰਮ ਬਿਭੂਤ ਉਜਲ ਸੋ ਸੋਹ ॥
bibhram bibhoot ujal so soh |

Selve tilstanden av å være fri fra illusjoner er utsmykket (på kroppen hans).

ਦਿਜ ਚਰਜ ਤੁਲਿ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਅਰੋਹ ॥੫੧॥
dij charaj tul mrig charam aroh |51|

Den hvite asken på kroppen hans var et tegn på hans tilstand uten illusjoner, hans karakter som Brahm (Brahman) var hans hjorteskinn.51.

ਮੁਖ ਸਿਤ ਬਿਭੂਤ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦ ॥
mukh sit bibhoot langott band |

Lysheten i ansiktet er som om bleien er lukket.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਚਰਜ ਤਜਿ ਛੰਦ ਬੰਦ ॥
sanayaas charaj taj chhand band |

Med hvit aske i ansiktet og iført lendeklede, var han eier av Sannyas og oppførsel og ga fra seg svik

ਆਸੁਨਕ ਸੁੰਨਿ ਅਨਵ੍ਰਯਕਤ ਅੰਗ ॥
aasunak sun anavrayakat ang |

Sunn samadhi er (hans) sete, og løsrivelse fra tilknytning er lemmer (av yoga).

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਸੁਰੰਗ ॥੫੨॥
aachhij tej mahimaa surang |52|

Han forble absorbert i abstrakt meditasjon og lemmene hans var ekstremt sjarmerende, hans utstråling var uforgjengelig.52.

ਇਕ ਆਸ ਚਿਤ ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥
eik aas chit taj sarab aas |

(Han) har gitt opp alle andre håp, og beholder bare ett håp (om Sannyas Yoga) i Chit.

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
anabhoot gaat nis din udaas |

I tankene hans var det bare ett ønske fra Sannyas og Yoga, og for dette ønsket hadde han forlatt alle andre ønsker

ਮੁਨਿ ਚਰਜ ਲੀਨ ਤਜਿ ਸਰਬ ਕਾਮ ॥
mun charaj leen taj sarab kaam |

Å gi avkall på alle ønsker er (hans) muni karma.

ਆਰਕਤਿ ਨੇਤ੍ਰ ਜਨੁ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥੫੩॥
aarakat netr jan dharam dhaam |53|

Kroppen hans var unik, og i løpet av dag og natt forble han løsrevet fra verdens bedrag og etterlot alle slags begjær, han hadde adoptert karakteren av vismenn, øynene hans var røde og var et lager av Dharma.53.

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਣਡੋਲ ਅੰਗ ॥
abikaar chit anaddol ang |

(Hans) plettfrie sinn er som å holde kroppsdelene stødige.

ਜੁਤ ਧਿਆਨ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
jut dhiaan netr mahimaa abhang |

Han hadde et rent sinn, blottet for laster, og han mediterte med sine ikke-kvikksølviske øyne

ਧਰਿ ਏਕ ਆਸ ਅਉਦਾਸ ਚਿਤ ॥
dhar ek aas aaudaas chit |

Man håper at sinnet holdes deprimert.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੫੪॥
saniyaas dev paraman pavit |54|

Hans ros var uendelig med bare ett ønske i tankene hans om å adoptere Sannyas fra alle sider, han var den største blant de plettfrie Sannyasis.54.

ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avadhoot gaat mahimaa apaar |

(Hans) kropp er syndfri og av enorm herlighet.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਗਿਆਨ ਸਿੰਧੁ ਬਿਦਿਆ ਉਦਾਰ ॥
srut giaan sindh bidiaa udaar |

Han hadde en kropp av yogier, hvis storhet var uendelig, og han var lagret av kunnskapen til Shrutis (Vedas) og ekstremt sjenerøs

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਬੀਨ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man prabeen gun gan mahaan |

(Han er) den vise mannen med stort sinn og store egenskaper.

ਜਨੁ ਭਯੋ ਪਰਮ ਗਿਆਨੀ ਮਹਾਨ ॥੫੫॥
jan bhayo param giaanee mahaan |55|

Blant vismennene var han mest dyktig og stor og var overlegen lærd.55.

ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਪ ਜਿਹ ਛੁਹਾ ਅੰਗ ॥
kabahoon na paap jih chhuhaa ang |

hvis kropp aldri har blitt berørt av synd.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਸੰਪੰਨ ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥
gun gan sanpan sundar surang |

Synden hadde ikke engang rørt ham, og han var elegant i dyder

ਲੰਗੋਟਬੰਦ ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ॥
langottaband avadhoot gaat |

(Han) har en ren kropp med lendeklede.

ਚਕਿ ਰਹੀ ਚਿਤ ਅਵਲੋਕਿ ਮਾਤ ॥੫੬॥
chak rahee chit avalok maat |56|

Yogi Dutt hadde på seg lendeklede og da mor så ham, ble mor forundret.56.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
saniyaas dev anabhoot ang |

Sannyas Dev har en fantastisk kropp

ਲਾਜੰਤ ਦੇਖਿ ਜਿਹ ਦੁਤਿ ਅਨੰਗ ॥
laajant dekh jih dut anang |

Å se den største Sannyasi Dutt, ha vakre lemmer, følte seg sjenert til og med kjærlighetsguden

ਮੁਨਿ ਦਤ ਦੇਵ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ॥
mun dat dev sanayaas raaj |

Muni Dutt Dev er kongen av askese

ਜਿਹ ਸਧੇ ਸਰਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਾਜ ॥੫੭॥
jih sadhe sarab sanayaas saaj |57|

Vismannen Dutt var kongen av Sannyasis og han hadde praktisert alle slags aktiviteter til Sannyas.57.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ॥
paraman pavitr jaa ke sareer |

hvis kropp er ren,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਾਮ ਕਿਨੋ ਅਧੀਰ ॥
kabahoon na kaam kino adheer |

Kroppen hans var plettfri, som aldri hadde vært plaget av begjær

ਜਟ ਜੋਗ ਜਾਸੁ ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ॥
jatt jog jaas sobhant sees |

På hvis hode er yogaens jatas dekorert.

ਅਸ ਧਰਾ ਰੂਪ ਸੰਨਿਯਾਸ ਈਸ ॥੫੮॥
as dharaa roop saniyaas ees |58|

På hodet hans var det en dusk av matte låser en slik form ble adoptert av Dutt, inkarnasjonen av Rudra.58.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਕਥਿ ਸਕੈ ਕਉਨ ॥
aabhaa apaar kath sakai kaun |

(Hans) aura er umålelig, hvem kan fortelle (om den auraen)

ਸੁਨਿ ਰਹੈ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਮਉਨ ॥
sun rahai jachh gandhrab maun |

Hvem kan beskrive hans fine herlighet? Og når de lytter til hans takknemlighet, blir Yakshaene og Gandharvaene stille

ਚਕਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਆਭਾ ਬਿਚਾਰਿ ॥
chak rahio braham aabhaa bichaar |

Brahma er overrasket med tanke på (hans) aura.

ਲਾਜਯੋ ਅਨੰਗ ਆਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੫੯॥
laajayo anang aabhaa nihaar |59|

Brahma ble også forundret over å se hans herlighet, og til og med kjærlighetsguden følte seg sjenert over å se hans skjønnhet.59.