En Yaksha kom og han så dette fantastiske skuespillet
Da han så gopien, ble han lysten og kunne ikke holde seg litt tilbake
Han fløy på himmelen og tok gopiene med seg, uten noen motstand
Balram og Krishna hindret ham på samme tid som en løve som hindret en hjort.647.
Svært rasende Balram og Krishna førte en krig med den Yaksha
Begge de modige krigerne, som antok styrke som Bhim, kjempet og tok trærne i hendene
På denne måten overmannet de demonen
Dette opptoget virket som en sulten falk, som falt på mystisk og drepte ham.648.
Slutt på beskrivelsen av ��� Bortføringen av Gopi og drap på Yaksha��� i Krishnavtara i Baachittar Natak.
SWAYYA
Krishna og Balram spilte på fløyten deres etter å ha drept Yaksha
Krishna hadde drept Ravana i raseri og hadde gitt riket Lanka til Vibhishna
Tjeneren Kubja ble reddet av hans nådige blikk og demonen ved navn Mur ble ødelagt av utseendet hans
Den samme Krishna som forårsaket brølet av tromme for hans lovprisning, spilte på fløyten hans.649.
(Ved lyden av fløyten) har sevje strømmet fra elvene og beroligende bekker har strømmet fra fjellene.
Da han hørte lyden av fløyten, begynte saften fra trærne å dryppe og fredsgivende strømmer fløt, da hjorten hørte det, forlot hjorten beite av gress og skogens fugler ble også fascinert
Å være fornøyd med Dev Gandhari, Bilawal og Sarang (etc. ragas) som har brakt harmoni.
Tonene til de musikalske modusene til Devgandhar, Bilawal og Sarang ble spilt fra fløyten og da han så Krishna, sønnen til Nand, spille på fløyten, kom guden også sammen for å visualisere scenen.650.
Med ønsket om å lytte til musikken ble Yamuna også ubevegelig
Elefanter, løver og kaniner i skogen blir også lokket
Også gudene, som forlater himmelen, kommer under påvirkning av fløytetonen
Når de hører lyden av den samme fløyten, blir skogens fugler, som sprer vingene sine på trærne, absorbert i den.651.
Gopiene, som leker med Krishna, har ekstrem kjærlighet i sinnet
De som har kropper av gull, er ekstremt flotte
Gopien som heter Chandarmukhi, med slank midje som en løve, fremstår som fantastisk blant andre gopier,
Hun hørte lyden av fløyte og ble fascinert, falt ned.652.
Etter å ha fremført dette fantastiske skuespillet, kom Krishna og Balram syngende hjem
De vakre arenaene og danseteatrene i byen har et praktfullt utseende
Øynene til Balram ser ut til å ha blitt forberedt i form av kjærlighetsguden
De er så sjarmerende at kjærlighetsguden føler seg sjenert.653.
Etter å ha vært glade i sinnet og drept fienden, har begge dratt til sitt hjem
De har ansikter som månen, som ikke kan sammenlignes med noen andre
Ved å se hvem selv fiendene er trollbundet og (den som) ser mer, blir (han også) glad.
Når de så dem, blir fiendene også sjarmert, og de så ut som Ram og Lakshman på vei tilbake til hjemmet sitt etter å ha drept fienden.654.
Nå er beskrivelsen av å spille i gatekammeret
SWAYYA
Krishna sa til gopis: «Nå skal det amorøse skuespillet fremføres i alkover og gater
Mens du danser og spiller, kan det synges sjarmerende sanger
Arbeidet med å gjøre som sinnet er fornøyd med, det samme arbeidet bør gjøres
Uansett hva dere hadde gjort under min instruksjon ved elvebredden, kos dere på samme måte, og del også gleden til meg.655.
Etter Kanhs tillatelse spilte kvinnene i Braj i Kunj-gatene.
I å adlyde Krishna begynte kvinnene fremføringen av det amorøse skuespillet i Brajas gater og kammer, og begynte å synge sanger som Krishna likte
De sander i de musikalske modusene til Gandhar og Shuddh Malhar
Den som hørte det på jorden eller i himmelen ble fascinert.656.
Alle gopiene møtte Krishna i alkover
Ansiktene deres er som gull og hele figuren er beruset av begjær
Alle disse kvinnene (gopis) løper bort før Krishna i spillet om (kjærlighet) rasa.
I stykket løper kvinnene foran Krishna og poeten sier at alle er ekstremt vakre jenter med elefantenes gang.657.