Sri Dasam Granth

Side - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Hans) flotte form blir utsmykket

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Før hans store skjønnhet følte alle kongene seg sjenerte

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Hele) verden har lært (Ham) Gud å kjenne

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Alle tok imot nederlag og ofret ham.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj viser sin ære.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Krigerne som tilsvarer hans herlighet følte seg også sjenerte

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Veldig munter og søtt i tale.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Ordene hans er veldig søte og øynene hans er fulle av nytelse og nytelse.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

De gode er uforlignelig (på måte) grasiøse.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Kroppen hans er så vakker som om den var spesielt utformet

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Ser (Hans form) at deva-kvinnene blir sinte.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Kvinnene av guder og helgener blir fornøyde. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

De som har sett (Kalki) enda litt,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Han som så ham i liten grad, hans øyne fortsatte å se på ham

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Utviklerkvinner blir glade

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Guds kvinner, blir lokket, ser med kjærlighet mot ham.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

De er farget i Maha Rang (kjærlighetsfarge).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Når han ser den skjønnhetsinkarnerte Herren, føler kjærlighetsguden seg sjenert

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Fienden (ved å se) irriterer sinnet.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Fiendene er så redde i sinnet som om de har blitt revet av våpnene.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

er utsmykket med stor prakt;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Krigerne ser begjærlig på hans herlighet

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Slik er Surma knyttet til Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Øynene hans er svarte og berørt av antimon, som ser ut til å ha våknet kontinuerlig i flere netter.569.