Sri Dasam Granth

Side - 578


ਕਿ ਬਜੈਤਿ ਢੋਲੰ ॥
ki bajait dtolan |

Et sted spiller trommer,

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਬੋਲੰ ॥
ki bakait bolan |

Geiter ringer,

ਕਿ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
ki baje nagaare |

klokkene ringer,

ਕਿ ਜੁਟੇ ਹਠਿਆਰੇ ॥੨੭੧॥
ki jutte hatthiaare |271|

Trommene spilles og krigerne roper, trompetene lyder og de iherdige krigerne slåss med hverandre.271.

ਉਛਕੈਤਿ ਤਾਜੀ ॥
auchhakait taajee |

Et sted hopper hestene,

ਹਮਕੈਤ ਗਾਜੀ ॥
hamakait gaajee |

Helter er stolte,

ਛੁਟਕੈਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakait teeran |

Pilene skyter,

ਭਟਕੈਤ ਭੀਰੰ ॥੨੭੨॥
bhattakait bheeran |272|

Krigerne tordner, hestene hopper, pilene slippes ut og jagerne farer på avveie i mengden.272.

ਭਵਾਨੀ ਛੰਦ ॥
bhavaanee chhand |

BHAVANI STANZA

ਜਹਾ ਬੀਰ ਜੁਟੈ ॥
jahaa beer juttai |

Hvor krigerne er samlet (for å kjempe der)

ਸਬੈ ਠਾਟ ਠਟੈ ॥
sabai tthaatt tthattai |

Legger alle planene.

ਕਿ ਨੇਜੇ ਪਲਟੈ ॥
ki neje palattai |

De frastøter (fiender) med spyd

ਚਮਤਕਾਰ ਛੁਟੈ ॥੨੭੩॥
chamatakaar chhuttai |273|

Der krigerne kjemper på slagmarken er det mye pomp og prakt, når lansene snus på hodet, dukker det opp et mirakel (at alle krigerne blir drept på nytt).273.

ਜਹਾ ਸਾਰ ਬਜੈ ॥
jahaa saar bajai |

Der jern treffer jern,

ਤਹਾ ਬੀਰ ਗਜੈ ॥
tahaa beer gajai |

Krigere brøler der.

ਮਿਲੈ ਸੰਜ ਸਜੈ ॥
milai sanj sajai |

Pansret og møtt (blant andre)

ਨ ਦ੍ਵੈ ਪੈਗ ਭਜੈ ॥੨੭੪॥
n dvai paig bhajai |274|

Der stålet kolliderer, der tordner krigerne, rustningene kolliderer med rustningene, men krigerne går ikke en gang tilbake i to skritt.274.

ਕਹੂੰ ਭੂਰ ਭਾਜੈ ॥
kahoon bhoor bhaajai |

Et sted flykter mange (feige)

ਕਹੂੰ ਵੀਰ ਗਾਜੈ ॥
kahoon veer gaajai |

Et sted brøler heltene,

ਕਹੂੰ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
kahoon jodh juttai |

Et sted er krigerne samlet,

ਕਹੂੰ ਟੋਪ ਟੁਟੈ ॥੨੭੫॥
kahoon ttop ttuttai |275|

Et sted løper hestene, et sted tordner krigerne, et eller annet sted kjemper de heroiske jagerne og et sted faller krigerne med å knekke hjelmen.275.

ਜਹਾ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
jahaa jodh juttai |

Der krigerne er samlet,

ਤਹਾ ਅਸਤ੍ਰ ਛੁਟੈ ॥
tahaa asatr chhuttai |

Det er våpen som slippes ut,

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਕਟੈ ॥
nribhai sasatr kattai |

De fryktløse (krigerne) skjærer med fiendens rustning,