ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 578


ਕਿ ਬਜੈਤਿ ਢੋਲੰ ॥
ki bajait dtolan |

എവിടെയോ ഡ്രംസ് കളിക്കുന്നു,

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਬੋਲੰ ॥
ki bakait bolan |

ആട് വിളിക്കുന്നു,

ਕਿ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
ki baje nagaare |

മണികൾ മുഴങ്ങുന്നു,

ਕਿ ਜੁਟੇ ਹਠਿਆਰੇ ॥੨੭੧॥
ki jutte hatthiaare |271|

ഡ്രംസ് മുഴങ്ങുന്നു, യോദ്ധാക്കൾ ആർപ്പുവിളിക്കുന്നു, കാഹളം മുഴക്കുന്നു, നിരന്തര യോദ്ധാക്കൾ പരസ്പരം പോരടിക്കുന്നു.271.

ਉਛਕੈਤਿ ਤਾਜੀ ॥
auchhakait taajee |

എവിടെയോ കുതിരകൾ ചാടുന്നു,

ਹਮਕੈਤ ਗਾਜੀ ॥
hamakait gaajee |

വീരന്മാർ അഭിമാനിക്കുന്നു,

ਛੁਟਕੈਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakait teeran |

അമ്പുകൾ എയ്യുന്നു,

ਭਟਕੈਤ ਭੀਰੰ ॥੨੭੨॥
bhattakait bheeran |272|

യോദ്ധാക്കൾ ഇടിമുഴക്കുന്നു, കുതിരകൾ കുതിക്കുന്നു, അമ്പുകൾ പുറന്തള്ളുന്നു, പോരാളികൾ ജനക്കൂട്ടത്തിൽ വഴിതെറ്റുന്നു.272.

ਭਵਾਨੀ ਛੰਦ ॥
bhavaanee chhand |

ഭവാനി സ്റ്റാൻസ

ਜਹਾ ਬੀਰ ਜੁਟੈ ॥
jahaa beer juttai |

യോദ്ധാക്കൾ എവിടെ ഒത്തുകൂടിയിരിക്കുന്നു (അവിടെ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ)

ਸਬੈ ਠਾਟ ਠਟੈ ॥
sabai tthaatt tthattai |

എല്ലാ പദ്ധതികളും തയ്യാറാക്കുന്നു.

ਕਿ ਨੇਜੇ ਪਲਟੈ ॥
ki neje palattai |

അവർ കുന്തം കൊണ്ട് (ശത്രുക്കളെ) പിന്തിരിപ്പിക്കുന്നു

ਚਮਤਕਾਰ ਛੁਟੈ ॥੨੭੩॥
chamatakaar chhuttai |273|

യുദ്ധക്കളത്തിൽ യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നിടത്ത്, വളരെയധികം ആഡംബരവും പ്രകടനവും ഉണ്ട്, കുന്തുകൾ തലകീഴായി തിരിച്ചപ്പോൾ, ഒരു അത്ഭുതം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു (എല്ലാ യോദ്ധാക്കളും വീണ്ടും കൊല്ലപ്പെട്ടു).273.

ਜਹਾ ਸਾਰ ਬਜੈ ॥
jahaa saar bajai |

ഇരുമ്പ് ഇരുമ്പിനെ അടിക്കുന്നിടത്ത്,

ਤਹਾ ਬੀਰ ਗਜੈ ॥
tahaa beer gajai |

യോദ്ധാക്കൾ അവിടെ അലറുന്നു.

ਮਿਲੈ ਸੰਜ ਸਜੈ ॥
milai sanj sajai |

കവചം ധരിച്ച് കണ്ടുമുട്ടി (മറ്റുള്ളവയിൽ)

ਨ ਦ੍ਵੈ ਪੈਗ ਭਜੈ ॥੨੭੪॥
n dvai paig bhajai |274|

ഉരുക്ക് കൂട്ടിമുട്ടുന്നിടത്ത്, യോദ്ധാക്കൾ ഇടിമുഴക്കുന്നു, കവചങ്ങൾ കവചങ്ങളുമായി കൂട്ടിയിടിക്കുന്നു, പക്ഷേ യോദ്ധാക്കൾ രണ്ടടി പോലും പിന്നോട്ട് പോകുന്നില്ല.274.

ਕਹੂੰ ਭੂਰ ਭਾਜੈ ॥
kahoon bhoor bhaajai |

എവിടെയോ പലരും (ഭീരുക്കൾ) ഓടിപ്പോകുന്നു,

ਕਹੂੰ ਵੀਰ ਗਾਜੈ ॥
kahoon veer gaajai |

എവിടെയോ നായകന്മാർ അലറുന്നു,

ਕਹੂੰ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
kahoon jodh juttai |

യോദ്ധാക്കൾ എവിടെയോ ഒത്തുകൂടി,

ਕਹੂੰ ਟੋਪ ਟੁਟੈ ॥੨੭੫॥
kahoon ttop ttuttai |275|

എവിടെയോ കുതിരകൾ ഓടുന്നു, എവിടെയോ യോദ്ധാക്കൾ ഇടിമുഴക്കുന്നു, എവിടെയോ വീരനായ പോരാളികൾ പോരാടുന്നു, എവിടെയോ യോദ്ധാക്കൾ ഹെൽമെറ്റ് പൊട്ടി വീഴുന്നു.275.

ਜਹਾ ਜੋਧ ਜੁਟੈ ॥
jahaa jodh juttai |

യോദ്ധാക്കൾ ഒത്തുചേരുന്നിടത്ത്,

ਤਹਾ ਅਸਤ੍ਰ ਛੁਟੈ ॥
tahaa asatr chhuttai |

അവിടെ ആയുധങ്ങൾ പുറത്തിറങ്ങുന്നു,

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਕਟੈ ॥
nribhai sasatr kattai |

നിർഭയരായ (യോദ്ധാക്കൾ) ശത്രുവിൻ്റെ കവചങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് വെട്ടിക്കളയുന്നു.