ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 702


ਬੇਰਕਤਤਾ ਇਕ ਆਨ ॥
berakatataa ik aan |

മറ്റൊന്ന് 'ബെർക്കട്ട' (ഹീറോ എന്ന് പേര്).

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਆਨ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥੨੬੩॥
jih so na aan pradhaan |263|

അതുപോലെ, വിരക്തം (ബന്ധപ്പെടാത്തത്) 36.263.

ਸਤਸੰਗ ਅਉਰ ਸੁਬਾਹ ॥
satasang aaur subaah |

(ഒന്ന്) മറ്റൊരു 'സത്സംഗ്' (പേര്) യോദ്ധാവാണ്

ਜਿਹ ਦੇਖ ਜੁਧ ਉਛਾਹ ॥
jih dekh judh uchhaah |

സത്സംഗവും (നല്ല കമ്പനി) ബാലും (ശക്തി) കാണുമ്പോൾ, യുദ്ധത്തിനുള്ള ആവേശം വർദ്ധിക്കുന്നു.

ਭਟ ਨੇਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥
bhatt neh naam apaar |

(മറ്റൊരാൾ) 'നേം' എന്ന് പേരുള്ള അപാരമായ പോരാളിയാണ്

ਬਲ ਜਉਨ ਕੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੬੪॥
bal jaun ko bikaraar |264|

അതുപോലെ, സനേഹ് (സ്നേഹം) എന്ന യോദ്ധാവ് ഭയങ്കര ശക്തനാണ്.37.264.

ਇਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ॥
eik preet ar har bhagat |

ഒന്ന് 'പ്രീതി', (മറ്റൊന്ന്) 'ഹരി-ഭഗതി' (പേരുള്ള യോദ്ധാക്കൾ).

ਜਿਹ ਜੋਤਿ ਜਗਮਗ ਜਗਤਿ ॥
jih jot jagamag jagat |

ഹർ-ഭക്തിയും (കർത്താവിനോടുള്ള ഭക്തി) പ്രീതും (സ്നേഹം) ഉണ്ട്, അവരുടെ പ്രകാശത്താൽ ലോകം മുഴുവൻ പ്രബുദ്ധമാണ്.

ਭਟ ਦਤ ਮਤ ਮਹਾਨ ॥
bhatt dat mat mahaan |

(മറ്റൊരു) 'ദത്തമത്' (പേര് യോദ്ധാവ്) വലിയ ഉയരം.

ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਪਰਧਾਨ ॥੨੬੫॥
sab tthaur mai paradhaan |265|

ദത്തിൻ്റെ യോഗയുടെ പാതയും മികച്ചതാണ്, എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ശ്രേഷ്ഠമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.38.265.

ਇਕ ਅਕ੍ਰੁਧ ਅਉਰ ਪ੍ਰਬੋਧ ॥
eik akrudh aaur prabodh |

ഒന്ന് 'അക്രുദ്ധ', മറ്റൊന്ന് 'പ്രബോധ' (യോദ്ധാക്കൾ എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നു).

ਰਣ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕ੍ਰੋਧ ॥
ran dekh kai jih krodh |

മരുഭൂമി കാണുന്നവർക്ക് ദേഷ്യം വരും.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ॥
eih bhaat sain banaae |

അത്തരമൊരു സൈന്യത്തെ സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥੨੬੬॥
duhu dis nisaan bajaae |266|

യുദ്ധം കണ്ട്, ക്രോധവും (കോപം) പ്രബോധും (അറിവ്) ക്രോധത്തോടെ, കാഹളം മുഴക്കി, തങ്ങളുടെ സൈന്യത്തെ അലങ്കരിച്ച് ആക്രമണത്തിനായി നീങ്ങി.39.266.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ਚੜੇ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥
eih bidh sain banaae kai charre nisaan bajaae |

ഇങ്ങനെ സൈന്യത്തെ ക്രമീകരിച്ചും കാഹളം മുഴക്കിയും ആക്രമണം നടത്തി

ਜਿਹ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਮਚ੍ਯੋ ਸੋ ਸੋ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੨੬੭॥
jih jih bidh aahav machayo so so kahat sunaae |267|

യുദ്ധം നടന്ന രീതി, അതിൻ്റെ വിവരണം അവതരിപ്പിക്കുന്നു.40.267.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

ശ്രീ ഭഗവതി സ്തംഭം

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਉਠੇ ॥
ki sanbaah utthe |

യോദ്ധാക്കൾ എഴുന്നേറ്റു (വ്യാഖ്യാനം പൊട്ടിപ്പുറപ്പെട്ടു).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਜੁਟੇ ॥
ki saavant jutte |

ആയുധങ്ങൾ ഉയർന്നു, യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധം ചെയ്തു

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਹੁਕੇ ॥
ki neesaan huke |

ഗർജ്ജനം പ്രതിധ്വനിക്കുന്നു,

ਕਿ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਧੁਕੇ ॥੨੬੮॥
ki baajantr dhuke |268|

കാഹളങ്ങളും മറ്റ് വാദ്യോപകരണങ്ങളും വായിച്ചു.41.268.

ਕਿ ਬੰਬਾਲ ਨੇਜੇ ॥
ki banbaal neje |

പട്ടാളക്കാരുടെ ബംബിൾബീസ് (അതായത് അരികുകൾ)

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਤੇਜੇ ॥
ki janjvaal teje |

തൊങ്ങലുകളുള്ള കുന്തങ്ങൾ അഗ്നിജ്വാലകൾ പോലെ തിളങ്ങുന്നവയായിരുന്നു

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਢੂਕੇ ॥
ki saavant dtooke |

നായകന്മാർ (പരസ്പരം അടുത്ത്) അനുയോജ്യമാണ്

ਕਿ ਹਾ ਹਾਇ ਕੂਕੇ ॥੨੬੯॥
ki haa haae kooke |269|

അവരെ കൊണ്ടുപോകുന്ന യോദ്ധാക്കൾ പരസ്പരം പോരടിക്കാൻ തുടങ്ങി, വിലാപം ഉണ്ടായി.42.269.

ਕਿ ਸਿੰਧੂਰ ਗਜੇ ॥
ki sindhoor gaje |

വെർമിലിയൻ (ആനകൾ) അലറുന്നു,

ਕਿ ਤੰਦੂਰ ਬਜੇ ॥
ki tandoor baje |

ആനകൾ കാഹളം മുഴക്കി, വാദ്യോപകരണങ്ങൾ വായിച്ചു

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਜੁਟੇ ॥
ki sanbaah jutte |

യോദ്ധാക്കൾ ഒത്തുകൂടി (തങ്ങൾക്കിടയിൽ),

ਕਿ ਸੰਨਾਹ ਫੁਟੇ ॥੨੭੦॥
ki sanaah futte |270|

യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധം ചെയ്തു, കവചങ്ങൾ കീറി.43.270.

ਕਿ ਡਾਕੰਤ ਡਉਰੂ ॥
ki ddaakant ddauroo |

ഡോർ താറാവ് താറാവ് സംസാരിക്കൂ,

ਕਿ ਭ੍ਰਾਮੰਤ ਭਉਰੂ ॥
ki bhraamant bhauroo |

ഭൈരവർ യുദ്ധക്കളത്തിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന താബോറുകൾ കളിച്ചു

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੇ ॥
ki aahaarr ddige |

(യോദ്ധാക്കൾ) യുദ്ധക്കളത്തിൽ വീഴുന്നു,

ਕਿ ਰਾਕਤ੍ਰ ਭਿਗੇ ॥੨੭੧॥
ki raakatr bhige |271|

രക്തത്താൽ പൂരിതരായ യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധത്തിൽ വീണു.44.271.

ਕਿ ਚਾਮੁੰਡ ਚਰਮੰ ॥
ki chaamundd charaman |

കവചം ഉണ്ടാക്കി ചാമുണ്ഡ (ദേവിക്ക്).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਧਰਮੰ ॥
ki saavant dharaman |

ആയുധങ്ങളും ആയുധങ്ങളും കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ച,

ਕਿ ਆਵੰਤ ਜੁਧੰ ॥
ki aavant judhan |

കവചിത

ਕਿ ਸਾਨਧ ਬਧੰ ॥੨੭੨॥
ki saanadh badhan |272|

ചാമുദൻ തുടങ്ങിയ യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധക്കളത്തിലെത്തി.45.272.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸਜੇ ॥
ki saavant saje |

മഹത്തായ യോദ്ധാക്കൾ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു (കവചം കൊണ്ട് പൂർണ്ണമായി),

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ॥
ki neesaan baje |

യോദ്ധാക്കളെ അലങ്കരിച്ച് കാഹളം മുഴക്കി

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ki janjvaal krodhan |

ക്രോധ രൂപ് ജ്വാല (തീ പുറത്ത്)

ਕਿ ਬਿਸਾਰਿ ਬੋਧੰ ॥੨੭੩॥
ki bisaar bodhan |273|

പോരാളികൾ തീ പോലെ രോഷാകുലരായിരുന്നു, അവർക്ക് ഇന്ദ്രിയങ്ങളിൽ അൽപ്പം പോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.46.273.

ਕਿ ਆਹਾੜ ਮਾਨੀ ॥
ki aahaarr maanee |

(യോദ്ധാക്കൾ) യുദ്ധത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਮਛ ਪਾਨੀ ॥
ki jayon machh paanee |

വെള്ളത്തിലെ മത്സ്യത്തെപ്പോലെ യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധത്തിൽ സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki sasatraasatr baahai |

ആയുധങ്ങളും ആയുധങ്ങളും ഓടുന്നു

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੨੭੪॥
ki jayon jeet chaahai |274|

വിജയം കൊതിച്ച് അവർ ആയുധങ്ങളാലും ആയുധങ്ങളാലും അടിക്കുകയായിരുന്നു.47.274.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸੋਹੇ ॥
ki saavant sohe |

സർവീർ (അങ്ങനെ) സ്വയം അലങ്കരിക്കുന്നു

ਕਿ ਸਾਰੰਗ ਰੋਹੇ ॥
ki saarang rohe |

വില്ലുകൾ രോഷാകുലരാണ്