ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 49


ਤਿਨ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਜੇ ਵਏ ॥
tin ke putr pauatr je ve |

അവരുടെ പുത്രന്മാരും പേരക്കുട്ടികളും,

ਰਾਜ ਕਰਤ ਇਹ ਜਗ ਕੋ ਭਏ ॥੨੫॥
raaj karat ih jag ko bhe |25|

അവർക്ക് ശേഷം അവരുടെ പുത്രന്മാരും പൗത്രന്മാരും ലോകം ഭരിച്ചു.25.

ਕਹਾ ਲਗੇ ਤੇ ਬਰਨ ਸੁਨਾਊਂ ॥
kahaa lage te baran sunaaoon |

(അവരുടെ അവസ്ഥ) വിവരിക്കുന്നിടത്തോളം ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കണം,

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਨ ਸੰਖਿਆ ਪਾਊਂ ॥
tin ke naam na sankhiaa paaoon |

അവ അസംഖ്യമായിരുന്നു, അതിനാൽ എല്ലാം വിവരിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.

ਹੋਤ ਚਹੂੰ ਜੁਗ ਮੈ ਜੇ ਆਏ ॥
hot chahoon jug mai je aae |

നാല് യുഗങ്ങളിൽ (രാജാക്കന്മാർ) വന്നവർ,

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਨ ਜਾਤ ਗਨਾਏ ॥੨੬॥
tin ke naam na jaat ganaae |26|

നാല് യുഗങ്ങളിലും തങ്ങളുടെ രാജ്യങ്ങൾ ഭരിച്ചിരുന്നവരുടെ പേരുകൾ കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.26.

ਜੇ ਅਬ ਤਵ ਕਿਰਪਾ ਬਲ ਪਾਊਂ ॥
je ab tav kirapaa bal paaoon |

നിൻ്റെ കൃപയാൽ ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ശക്തി ലഭിച്ചാൽ

ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਊਂ ॥
naam jathaamat bhaakh sunaaoon |

നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ മേൽ കൃപ ചൊരിയുകയാണെങ്കിൽ, എനിക്കറിയാവുന്ന (കുറച്ച്) പേരുകൾ ഞാൻ വിവരിക്കും.

ਕਾਲਕੇਤ ਅਰੁ ਕਾਲਰਾਇ ਭਨਿ ॥
kaalaket ar kaalaraae bhan |

കൽ കേതുവിൻ്റെയും കൽ റായിയുടെയും പേരുകൾ എടുക്കുക

ਜਿਨ ਕੇ ਭਏ ਪੁਤ੍ਰ ਘਰਿ ਅਨਗਨ ॥੨੭॥
jin ke bhe putr ghar anagan |27|

കൽക്കറ്റിനും കൽ റായിക്കും അസംഖ്യം പിൻഗാമികളുണ്ടായിരുന്നു.27.

ਕਾਲਕੇਤ ਭਯੋ ਬਲੀ ਅਪਾਰਾ ॥
kaalaket bhayo balee apaaraa |

കാലകേതു വളരെ ശക്തനായി

ਕਾਲਰਾਇ ਜਿਨਿ ਨਗਰ ਨਿਕਾਰਾ ॥
kaalaraae jin nagar nikaaraa |

കൽക്കറ്റ് ഒരു ശക്തനായ യോദ്ധാവായിരുന്നു, കൽ റായിയെ തൻ്റെ നഗരത്തിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി.

ਭਾਜਿ ਸਨੌਢ ਦੇਸਿ ਤੇ ਗਏ ॥
bhaaj sanauadt des te ge |

അവിടെ നിന്ന് ഓടി സനൂദ് രാജ്യത്തേക്ക് പോയി

ਤਹੀ ਭੂਪਜਾ ਬਿਆਹਤ ਭਏ ॥੨੮॥
tahee bhoopajaa biaahat bhe |28|

സനൗദ് എന്ന രാജ്യത്ത് താമസമാക്കിയ കൽ റായ് രാജാവിൻ്റെ മകളെ വിവാഹം കഴിച്ചു.28.

ਤਿਹ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਭਯੋ ਜੋ ਧਾਮਾ ॥
tih te putr bhayo jo dhaamaa |

വീട്ടിൽ അദ്ദേഹത്തിന് (രാജ് കുമാരി) ജനിച്ച മകൻ,

ਸੋਢੀ ਰਾਇ ਧਰਾ ਤਿਹਿ ਨਾਮਾ ॥
sodtee raae dharaa tihi naamaa |

അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു മകൻ ജനിച്ചു, സോധി റായ് എന്ന് പേരിട്ടു.

ਬੰਸ ਸਨੌਢ ਤਦਿਨ ਤੇ ਥੀਆ ॥
bans sanauadt tadin te theea |

അന്നു മുതൽ സനോദ് ബൺസ് തുടർന്നു

ਪਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੁਰਖ ਜੂ ਕੀਆ ॥੨੯॥
param pavitr purakh joo keea |29|

പരമോന്നത പുരുഷൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം സനൗദ് രാജവംശത്തിൻ്റെ സ്ഥാപകനായിരുന്നു സോധി റായ്.29.

ਤਾ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਹੁਇ ਆਇ ॥
taa te putr pauatr hue aae |

അദ്ദേഹത്തിൽ നിന്ന് (സോധി റായ്) പുത്രന്മാർ കൊച്ചുമക്കളായി.

ਤੇ ਸੋਢੀ ਸਭ ਜਗਤਿ ਕਹਾਏ ॥
te sodtee sabh jagat kahaae |

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പുത്രന്മാരെയും പേരക്കുട്ടികളെയും സോധികൾ എന്നാണ് വിളിച്ചിരുന്നത്.

ਜਗ ਮੈ ਅਧਿਕ ਸੁ ਭਏ ਪ੍ਰਸਿਧਾ ॥
jag mai adhik su bhe prasidhaa |

അവൻ ലോകത്ത് വളരെ പ്രശസ്തനായി

ਦਿਨ ਦਿਨ ਤਿਨ ਕੇ ਧਨ ਕੀ ਬ੍ਰਿਧਾ ॥੩੦॥
din din tin ke dhan kee bridhaa |30|

അവർ ലോകത്തിൽ വളരെ പ്രശസ്തരായി, ക്രമേണ സമ്പത്തിൽ അഭിവൃദ്ധി പ്രാപിച്ചു.30.

ਰਾਜ ਕਰਤ ਭਏ ਬਿਬਿਧ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
raaj karat bhe bibidh prakaaraa |

(അവർ) പലവിധത്തിൽ ഭരിച്ചു

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਜੀਤ ਨ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥
des des ke jeet nripaaraa |

അവർ പലവിധത്തിൽ രാജ്യം ഭരിക്കുകയും പല രാജ്യങ്ങളിലെ രാജാക്കന്മാരെ കീഴ്പ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.

ਜਹਾ ਤਹਾ ਤਿਹ ਧਰਮ ਚਲਾਯੋ ॥
jahaa tahaa tih dharam chalaayo |

അവൻ എവിടെയൊക്കെ മതം വിപുലീകരിച്ചു

ਅਤ੍ਰ ਪਤ੍ਰ ਕਹ ਸੀਸਿ ਢੁਰਾਯੋ ॥੩੧॥
atr patr kah sees dturaayo |31|

അവർ തങ്ങളുടെ ധർമ്മം എല്ലായിടത്തും വ്യാപിപ്പിക്കുകയും അവരുടെ തലയിൽ രാജകീയ മേലാപ്പ് ഉണ്ടായിരുന്നു.31.

ਰਾਜਸੂਅ ਬਹੁ ਬਾਰਨ ਕੀਏ ॥
raajasooa bahu baaran kee |

(അവർ) പലതവണ രാജസൂയ യജ്ഞം നടത്തി

ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਦੇਸੇਸ੍ਵਰ ਲੀਏ ॥
jeet jeet desesvar lee |

വിവിധ രാജ്യങ്ങളിലെ രാജാക്കന്മാരെ കീഴടക്കിയ ശേഷം തങ്ങളെ പരമോന്നത ഭരണാധികാരികളായി പ്രഖ്യാപിച്ച് അവർ നിരവധി തവണ രാജസു യാഗം നടത്തി.

ਬਾਜ ਮੇਧ ਬਹੁ ਬਾਰਨ ਕਰੇ ॥
baaj medh bahu baaran kare |

(അവർ) പലതവണ അശ്വമേധ യജ്ഞവും നടത്തി

ਸਕਲ ਕਲੂਖ ਨਿਜ ਕੁਲ ਕੇ ਹਰੇ ॥੩੨॥
sakal kalookh nij kul ke hare |32|

അവർ പലതവണ ബജ്മേദ്-യാഗം (അശ്വരബലി) നടത്തി, അവരുടെ രാജവംശത്തിലെ എല്ലാ കളങ്കങ്ങളും മായ്ച്ചു.32.

ਬਹੁਤ ਬੰਸ ਮੈ ਬਢੋ ਬਿਖਾਧਾ ॥
bahut bans mai badto bikhaadhaa |

അപ്പോൾ (അവരുടെ) ബണ്ണുകൾ തമ്മിലുള്ള വഴക്ക് വളരെയധികം വർദ്ധിച്ചു

ਮੇਟ ਨ ਸਕਾ ਕੋਊ ਤਿਹ ਸਾਧਾ ॥
mett na sakaa koaoo tih saadhaa |

അതിനുശേഷം രാജവംശത്തിനുള്ളിൽ കലഹങ്ങളും അഭിപ്രായവ്യത്യാസങ്ങളും ഉണ്ടായി, ആർക്കും കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਬਿਚਰੇ ਬੀਰ ਬਨੈਤੁ ਅਖੰਡਲ ॥
bichare beer banait akhanddal |

ധീരരായ പോരാളികളുടെ സംഘങ്ങൾ അലഞ്ഞുതിരിയാൻ തുടങ്ങി

ਗਹਿ ਗਹਿ ਚਲੇ ਭਿਰਨ ਰਨ ਮੰਡਲ ॥੩੩॥
geh geh chale bhiran ran manddal |33|

മഹാ യോദ്ധാക്കളും വില്ലാളികളും യുദ്ധത്തിനായി യുദ്ധഭൂമിയിലേക്ക് നീങ്ങി.33.

ਧਨ ਅਰੁ ਭੂਮਿ ਪੁਰਾਤਨ ਬੈਰਾ ॥
dhan ar bhoom puraatan bairaa |

സമ്പത്തും ഭൂമിയും തമ്മിൽ പഴയ ശത്രുതയുണ്ട്

ਜਿਨ ਕਾ ਮੂਆ ਕਰਤਿ ਜਗ ਘੇਰਾ ॥
jin kaa mooaa karat jag gheraa |

പണ്ടു മുതലേ സമ്പത്തിൻ്റെയും സ്വത്തിൻ്റെയും പേരിൽ കലഹിച്ച് ലോകം നശിച്ചു.

ਮੋਹ ਬਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਪਸਾਰਾ ॥
moh baad ahankaar pasaaraa |

ഉത്സാഹവും അഭിമാനവുമാണ് (ഇത്) കലഹത്തിൻ്റെ വ്യാപനത്തിന് കാരണം.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਜੀਤਾ ਜਗ ਸਾਰਾ ॥੩੪॥
kaam krodh jeetaa jag saaraa |34|

ആസക്തിയും അഹന്തയും കലഹങ്ങളും പരക്കെ വ്യാപിക്കുകയും കാമവും ക്രോധവും കൊണ്ട് ലോകം കീഴടക്കുകയും ചെയ്തു.34.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਧਨਿ ਧਨਿ ਧਨ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ਜਾ ਕਾ ਜਗਤੁ ਗੁਲਾਮੁ ॥
dhan dhan dhan ko bhaakheeai jaa kaa jagat gulaam |

ലോകം മുഴുവൻ തൻ്റെ അടിമയായ മാമ്മൻ വാഴ്ത്തിയേക്കാം.

ਸਭ ਨਿਰਖਤ ਯਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਸਭ ਚਲ ਕਰਤ ਸਲਾਮ ॥੩੫॥
sabh nirakhat yaa ko firai sabh chal karat salaam |35|

ലോകം മുഴുവൻ അവളെ തേടി പോകുന്നു, എല്ലാവരും അവളെ സല്യൂട്ട് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു.35.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി.

ਕਾਲ ਨ ਕੋਊ ਕਰਨ ਸੁਮਾਰਾ ॥
kaal na koaoo karan sumaaraa |

കോൾ കൗണ്ട് ഇല്ല

ਬੈਰ ਬਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਪਸਾਰਾ ॥
bair baad ahankaar pasaaraa |

ആർക്കും KAL നെ ഓർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, അവിടെ ശത്രുതയും കലഹവും മാത്രമായിരുന്നു.

ਲੋਭ ਮੂਲ ਇਹ ਜਗ ਕੋ ਹੂਆ ॥
lobh mool ih jag ko hooaa |

അത്യാഗ്രഹമാണ് ഈ ലോകത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാനം

ਜਾ ਸੋ ਚਾਹਤ ਸਭੈ ਕੋ ਮੂਆ ॥੩੬॥
jaa so chaahat sabhai ko mooaa |36|

അത്യാഗ്രഹം മാത്രമാണ് ലോകത്തിൻ്റെ അടിത്തറയാകുന്നത്, അതിനാലാണ് മറ്റുള്ളവർ മരിക്കണമെന്ന് എല്ലാവരും ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.36.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਸੁਭ ਬੰਸ ਬਰਨਨੰ ਦੁਤੀਯਾ ਧਿਆਇ ਸੰਪੂਰਨਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨॥੧੩੭॥
eit sree bachitr naattak granthe subh bans barananan duteeyaa dhiaae sanpooranam sat subham sat |2|137|

ബാച്ചിത്തർ നാടകത്തിൻ്റെ രണ്ടാം അധ്യായത്തിൻ്റെ അവസാനം ""പൂർവ്വികരുടെ വിവരണം".2.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ഭുജംഗ് പ്രയാത് സ്തംഭം