ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 45


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

രസാവൽ ചരം

ਜਿਤੇ ਰਾਮ ਹੁਏ ॥
jite raam hue |

അവതാരമെടുത്ത എല്ലാ രാമന്മാരും,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਮੂਏ ॥
sabhai ant mooe |

ഒടുവിൽ അന്തരിച്ചു.

ਜਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite krisan hvai hai |

അവതാരമെടുത്ത എല്ലാ കൃഷ്ണന്മാരും

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੦॥
sabhai ant jai hai |70|

എല്ലാവരും അന്തരിച്ചു.70.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਹੋਸੀ ॥
jite dev hosee |

ഭാവിയിൽ ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്ന എല്ലാ ദൈവങ്ങളും,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਸੀ ॥
sabhai ant jaasee |

അവയെല്ലാം ആത്യന്തികമായി കാലഹരണപ്പെടും.

ਜਿਤੇ ਬੋਧ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite bodh hvai hai |

ഉണ്ടായ എല്ലാ ബുദ്ധന്മാരും,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਛੈ ਹੈ ॥੭੧॥
sabhai ant chhai hai |71|

ആത്യന്തികമായി കാലഹരണപ്പെട്ടു.71.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਰਾਯੰ ॥
jite dev raayan |

ഉണ്ടായ എല്ലാ ദേവരാജാക്കന്മാരും,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਯੰ ॥
sabhai ant jaayan |

ഒടുവിൽ അന്തരിച്ചു.

ਜਿਤੇ ਦਈਤ ਏਸੰ ॥
jite deet esan |

ഉണ്ടായ എല്ലാ അസുരരാജാക്കന്മാരും,

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਲੇਸੰ ॥੭੨॥
titrayo kaal lesan |72|

അവയെല്ലാം KAL.72 നശിപ്പിച്ചു.

ਨਰਸਿੰਘਾਵਤਾਰੰ ॥
narasinghaavataaran |

അവതാരം നർസിങ്

ਵਹੇ ਕਾਲ ਮਾਰੰ ॥
vahe kaal maaran |

കെഎഎല്ലും കൊല്ലപ്പെട്ടു.

ਬਡੋ ਡੰਡਧਾਰੀ ॥
baddo ddanddadhaaree |

അരക്കൽ പല്ലുകളുള്ള അവതാരം (അതായത് പന്നി)

ਹਣਿਓ ਕਾਲ ਭਾਰੀ ॥੭੩॥
hanio kaal bhaaree |73|

ശക്തനായ കെഎഎൽ 73-നാൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.

ਦਿਜੰ ਬਾਵਨੇਯੰ ॥
dijan baavaneyan |

ബ്രാഹ്മണ അവതാരമായ വാമൻ

ਹਣਿਯੋ ਕਾਲ ਤੇਯੰ ॥
haniyo kaal teyan |

KAL ആണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത്.

ਮਹਾ ਮਛ ਮੁੰਡੰ ॥
mahaa machh munddan |

വിശാലമായ വായയുടെ മത്സ്യ അവതാരം,

ਫਧਿਓ ਕਾਲ ਝੁੰਡੰ ॥੭੪॥
fadhio kaal jhunddan |74|

കെ.എ.എൽ.74-ൽ കുടുങ്ങി.

ਜਿਤੇ ਹੋਇ ਬੀਤੇ ॥
jite hoe beete |

ഉണ്ടായവരെല്ലാം,

ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥
tite kaal jeete |

അവയെല്ലാം കെഎഎൽ കീഴടക്കി.

ਜਿਤੇ ਸਰਨਿ ਜੈ ਹੈ ॥
jite saran jai hai |

അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പോകുന്നവർ,

ਤਿਤਿਓ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹੈ ॥੭੫॥
titio raakh lai hai |75|

അവരെല്ലാം അവനാൽ രക്ഷിക്കപ്പെടും.75.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ഭുജംഗ് പ്രയാത് സ്തംഭം

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾਕੀ ਨ ਅਉਰੈ ਉਪਾਯੰ ॥
binaa saran taakee na aaurai upaayan |

അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വരാതെ, സംരക്ഷണത്തിന് മറ്റൊരു നടപടിയുമില്ല,

ਕਹਾ ਦੇਵ ਦਈਤੰ ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਯੰ ॥
kahaa dev deetan kahaa rank raayan |

ദൈവമോ അസുരനോ പാവമോ രാജാവോ ആകാം.

ਕਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੰ ਕਹਾ ਉਮਰਾਯੰ ॥
kahaa paatisaahan kahaa umaraayan |

പരമാധികാരിയാകാം, കൊട്ടാരംകാരൻ ആകാം

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨ ਕੋਟੈ ਉਪਾਯੰ ॥੭੬॥
binaa saran taa kee na kottai upaayan |76|

അവൻ്റെ അഭയത്തിൻ കീഴിൽ വരാതെ, സംരക്ഷണത്തിനായുള്ള ദശലക്ഷക്കണക്കിന് നടപടികൾ ഉപയോഗശൂന്യമാകും. 76.

ਜਿਤੇ ਜੀਵ ਜੰਤੰ ਸੁ ਦੁਨੀਅੰ ਉਪਾਯੰ ॥
jite jeev jantan su duneean upaayan |

ലോകത്തിലെ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും അവൻ സൃഷ്ടിച്ചതാണ്

ਸਭੈ ਅੰਤਿਕਾਲੰ ਬਲੀ ਕਾਲਿ ਘਾਯੰ ॥
sabhai antikaalan balee kaal ghaayan |

ആത്യന്തികമായി ശക്തനായ KAL കൊല്ലപ്പെടും.

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਔਰ ਓਟੰ ॥
binaa saran taa kee nahee aauar ottan |

അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വരാതെ മറ്റൊരു സംരക്ഷണവുമില്ല.

ਲਿਖੇ ਜੰਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਪੜੇ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋਟੰ ॥੭੭॥
likhe jantr kete parre mantr kottan |77|

അനേകം യന്ത്രങ്ങൾ എഴുതിയാലും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് മന്ത്രങ്ങൾ ഉരുവിട്ടാലും.77.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

നാരാജ് സ്റ്റാൻസ

ਜਿਤੇਕਿ ਰਾਜ ਰੰਕਯੰ ॥
jitek raaj rankayan |

ഉടലെടുത്ത എല്ലാ രാജാക്കന്മാരും പ്രായപൂർത്തിയായവരും,

ਹਨੇ ਸੁ ਕਾਲ ਬੰਕਯੰ ॥
hane su kaal bankayan |

KAL കൊല്ലപ്പെടുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്.

ਜਿਤੇਕਿ ਲੋਕ ਪਾਲਯੰ ॥
jitek lok paalayan |

നിലവിൽ വന്ന എല്ലാ ലോക്പാലുകളും,

ਨਿਦਾਨ ਕਾਲ ਦਾਲਯੰ ॥੭੮॥
nidaan kaal daalayan |78|

ആത്യന്തികമായി KAL മാഷ് ചെയ്യും.78.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪਾਣਿ ਜੇ ਜਪੈ ॥
kripaal paan je japai |

പരമമായ KAL-നെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ,

ਅਨੰਤ ਥਾਟ ਤੇ ਥਾਪੈ ॥
anant thaatt te thaapai |

വാളെടുക്കുന്നവൻ, അവർ സംരക്ഷണത്തിനായി എണ്ണമറ്റ മാർഗങ്ങൾ ദൃഢമായി സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਜਿਤੇਕਿ ਕਾਲ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
jitek kaal dhiaae hai |

KAL നെ ഓർക്കുന്നവർ,

ਜਗਤਿ ਜੀਤ ਜਾਇ ਹੈ ॥੭੯॥
jagat jeet jaae hai |79|

അവർ ലോകം കീഴടക്കി പോകുന്നു.79.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰਯੰ ॥
bachitr chaar chitrayan |

ആ പരമമായ KAL പരമ ശുദ്ധമാണ്,

ਪਰਮਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥
paramayan pavitrayan |

ആരുടെ ചിത്രം അമാനുഷികവും വിജയകരവുമാണ്.

ਅਲੋਕ ਰੂਪ ਰਾਜਿਯੰ ॥
alok roop raajiyan |

അവൻ അമാനുഷിക സൗന്ദര്യത്താൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു,

ਸੁਣੇ ਸੁ ਪਾਪ ਭਾਜਿਯੰ ॥੮੦॥
sune su paap bhaajiyan |80|

അവൻ്റെ നാമം കേട്ടാൽ എല്ലാ പാപങ്ങളും ഓടിപ്പോകുന്നു.80.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

വിടർന്നതും ചുവന്നതുമായ കണ്ണുകളുള്ളവൻ,

ਬਿਅੰਤ ਪਾਪ ਮੋਚਨੰ ॥
biant paap mochanan |

അസംഖ്യം പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ ആരാണ്.

ਚਮਕ ਚੰਦ੍ਰ ਚਾਰਯੰ ॥
chamak chandr chaarayan |

അവൻ്റെ മുഖത്തിൻ്റെ തിളക്കം ചന്ദ്രനേക്കാൾ മനോഹരമാണ്

ਅਘੀ ਅਨੇਕ ਤਾਰਯੰ ॥੮੧॥
aghee anek taarayan |81|

അനേകം പാപികളെ കടത്തിവിടാൻ ഇടയാക്കിയത് ആരാണ്.81.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

രസാവൽ ചരം

ਜਿਤੇ ਲੋਕ ਪਾਲੰ ॥
jite lok paalan |

എല്ലാ ലോക്പാലുകളും

ਤਿਤੇ ਜੇਰ ਕਾਲੰ ॥
tite jer kaalan |

KAL ന് വിധേയരാണ്.

ਜਿਤੇ ਸੂਰ ਚੰਦ੍ਰੰ ॥
jite soor chandran |

എല്ലാ സൂര്യന്മാരും ചന്ദ്രന്മാരും

ਕਹਾ ਇੰਦ੍ਰ ਬਿੰਦ੍ਰੰ ॥੮੨॥
kahaa indr bindran |82|

ഇന്ദ്രനും വാമനും പോലും (KAL.82 ന് വിധേയരാണ്.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ഭുജംഗ് പ്രയാത് സ്തംഭം

ਫਿਰੈ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕਯੰ ਕਾਲ ਚਕ੍ਰੰ ॥
firai chauadahoon lokayan kaal chakran |

പതിനാലു ലോകങ്ങളും KAL യുടെ ആജ്ഞയുടെ കീഴിലാണ്.

ਸਭੈ ਨਾਥ ਨਾਥੇ ਭ੍ਰਮੰ ਭਉਹ ਬਕੰ ॥
sabhai naath naathe bhraman bhauh bakan |

ചരിഞ്ഞ നെറ്റിപ്പട്ടങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് അവൻ എല്ലാ നാഥകളെയും ചരടാക്കി.

ਕਹਾ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਕਹਾ ਚੰਦ ਸੂਰੰ ॥
kahaa raam krisanan kahaa chand sooran |

രാമനും കൃഷ്ണനുമാകാം, ചന്ദ്രനും സൂര്യനുമാകാം.

ਸਭੈ ਹਾਥ ਬਾਧੇ ਖਰੇ ਕਾਲ ਹਜੂਰੰ ॥੮੩॥
sabhai haath baadhe khare kaal hajooran |83|

KAL ൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൽ എല്ലാവരും കൂപ്പുകൈകളുമായി നിൽക്കുന്നു.83.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

സ്വയ്യ.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਭਗਵਾਨ ਸੁ ਜਾਗਤ ਯਾ ਜਗ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo bhagavaan su jaagat yaa jag jaa kee kalaa hai |

KAL ൻ്റെ ഉദാഹരണത്തിൽ, വിഷ്ണു പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു, അവൻ്റെ ശക്തി ലോകത്തിലൂടെ പ്രകടമാണ്.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਵ ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਜੁਗੀਆ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo brahamaa siv kaal hee paae bhayo jugeea hai |

KAL ൻ്റെ ഉദാഹരണത്തിൽ, ബ്രഹ്മാവ് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു, കൂടാതെ KAL ൻ്റെ ഉദാഹരണത്തിൽ യോഗി ശിവൻ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸੁਰਾਸੁਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦਿਸਾ ਬਿਦਿਸਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae suraasur gandhrab jachh bhujang disaa bidisaa hai |

KAL ൻ്റെ ഉദാഹരണത്തിൽ, ദേവന്മാർ, അസുരന്മാർ, ഗന്ധർവ്വന്മാർ, യക്ഷന്മാർ, ഭുജങ്ങൾ, ദിശകളും സൂചനകളും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.

ਅਉਰ ਸੁਕਾਲ ਸਭੈ ਬਸਿ ਕਾਲ ਕੇ ਏਕ ਹੀ ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਸਦਾ ਹੈ ॥੮੪॥
aaur sukaal sabhai bas kaal ke ek hee kaal akaal sadaa hai |84|

മറ്റെല്ലാ പ്രബലമായ വസ്തുക്കളും KAL-നുള്ളിലാണ്, ഒരേയൊരു പരമോന്നത KAL മാത്രമാണ് എന്നും കാലാതീതവും ശാശ്വതവുമാണ്.84.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ഭുജംഗ് പ്രയാത് സ്തംഭം

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਨਮੋ ਖੜਗ ਧਾਰੰ ॥
namo dev devan namo kharrag dhaaran |

ദൈവങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന് വന്ദനം, വാളെടുക്കുന്നവന് വന്ദനം,

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪ ਸਦਾ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ॥
sadaa ek roop sadaa nirabikaaran |

സദാ ഏകരൂപവും ദുർഗുണങ്ങളില്ലാത്തവനും.

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਸਾਤਕੰ ਤਾਮਸੇਅੰ ॥
namo raajasan saatakan taamasean |

പ്രവർത്തന (രാജസ്), താളം (സത്വ), രോഗാവസ്ഥ (തമസ്) എന്നീ ഗുണങ്ങൾ പ്രകടമാക്കുന്ന അവനു വന്ദനം.

ਨਮੋ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੮੫॥
namo nirabikaaran namo nirajurean |85|

ദോഷങ്ങളില്ലാത്തവനും രോഗങ്ങളില്ലാത്തവനും നമസ്കാരം. 85.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

രസാവൽ ചരം