ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

ദയനീയ സംരക്ഷകനായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! ഹീനമായ പ്രവർത്തികൾ നടത്തുന്ന കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

സദ്ഗുണ-പാലകനായ നാഥാ നിനക്കു വന്ദനം! ഹേ സ്നേഹാവതാരനായ ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

രോഗങ്ങളെ അകറ്റുന്ന നാഥാ നിനക്കു വന്ദനം! ഹേ സ്നേഹാവതാരനായ ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

പരമ ചക്രവർത്തിയായ കർത്താവേ, അങ്ങേയ്ക്ക് വന്ദനം! പരമേശ്വരനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

ഏറ്റവും വലിയ ദാതാവായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! മഹത്തായ ബഹുമതികൾ സ്വീകരിക്കുന്ന കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

ഹേ രോഗങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്ന നാഥാ നിനക്കു വന്ദനം! ആരോഗ്യ പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്ന കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

ഹേ പരമമന്ത്രനാഥാ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

അങ്ങേയ്ക്ക് വന്ദനം, ഹേ പരമ യന്ത്രനാഥ!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

ഹേ പരമോന്നത-ആരാധന-ഘടകമായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

പരമ തന്ത്രനാഥനായ അങ്ങേയ്ക്ക് വന്ദനം! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

നീ എന്നും സത്യവും ബോധവും പരമാനന്ദവുമാണ്

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

അദ്വിതീയവും, രൂപരഹിതവും, സർവ്വവ്യാപിയും, എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നവനും.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

നീ ധനവും ജ്ഞാനവും നൽകുന്നവനും പ്രമോട്ടനുമാണ്.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

നീ അന്തർലോകം, സ്വർഗ്ഗം, ബഹിരാകാശം എന്നിവയിൽ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു, എണ്ണമറ്റ പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നു.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

അങ്ങ് പരമാത്മാവാണ്, കാണപ്പെടാതെ എല്ലാവരെയും നിലനിർത്തുക.

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

നീ എന്നും സമ്പത്തിൻ്റെ ദാതാവും കരുണാമയനുമാണ്.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

നീ അജയ്യനും തകർക്കാനാവാത്തവനും പേരില്ലാത്തവനും കാമരഹിതനുമാണ്.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

നിങ്ങൾ എല്ലാറ്റിനും മേൽ വിജയിയുമാണ്, എല്ലായിടത്തും സന്നിഹിതനാണ്.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ശക്തിയും. ചാചാരി സ്റ്റാൻസ

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

നീ വെള്ളത്തിലാണ്.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

നീ കരയിലാണ്.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

നീ നിർഭയനാണ്.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

നീ വിവേചനരഹിതനാണ്.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

നീ എല്ലാവരുടെയും യജമാനനാണ്.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

നീ ജനിക്കാത്തവനാണ്.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

നീ രാജ്യരഹിതനാണ്.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

നീ ഗാർബ്ലെസ്.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ഭുജംഗ് പ്രയാത് സ്തംഭം,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

അഭേദ്യനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! ബന്ധമില്ലാത്ത കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

ഹേ സർവ്വാനന്ദസ്വരൂപനായ കർത്താവേ, അങ്ങേയ്ക്ക് നമസ്കാരം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

ഹേ വിശ്വമാനീകനായ ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

സർവ്വ നിധിയായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

യജമാനനില്ലാത്ത കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

വിനാശകനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

അജയ്യനായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

അജയ്യനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

മരണമില്ലാത്ത കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

രക്ഷാധികാരിയില്ലാത്ത കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

സർവവ്യാപിയായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

പരമേശ്വരനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

ഹേ, മികച്ച സംഗീതോപകരണങ്ങളേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

പരമ ചക്രവർത്തിയായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

പരമചന്ദ്രഭഗവാനേ, നിനക്കു വന്ദനം! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

ഗീതകർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

തീക്ഷ്ണതയുള്ള കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

തെളിച്ചമുള്ള കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

സാർവത്രിക രോഗാതുരനായ കർത്താവേ നിനക്കു നമസ്കാരം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

സാർവത്രിക ആസ്വാദകനായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

സാർവത്രിക രോഗാതുരനായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

സാർവത്രിക ഭയഭക്തനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

സർവ്വജ്ഞനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

സർവ്വശക്തനായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

സമ്പൂർണ്ണ മന്ത്രങ്ങൾ അറിയുന്ന ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

ഹേ സമ്പൂർണ-യന്ത്രജ്ഞനായ ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

സാർവത്രിക ആകർഷണ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

സർവ വർണ്ണ നാഥനായ നിനക്കു വന്ദനം!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

ത്രിലോക സംഹാരകനായ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

ഓ സാർവത്രിക-ജീവൻ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

ഹേ ആദിമ-ബീജനാഥനായ നിനക്കു വന്ദനം!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

നിരുപദ്രവകാരിയായ കർത്താവേ നിനക്കു വന്ദനം! കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

നിനക്കു വന്ദനം, ഓ സാർവത്രിക അനുഗ്രഹം-ഏറ്റവും ഉത്തമനായ കർത്താവേ! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

ഔദാര്യസ്വരൂപനായ ഭഗവാൻ നിനക്കു വന്ദനം! പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്ന കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

സർവ്വസാർവത്രിക സമ്പത്ത് ഡെനിസൺ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! സർവസാർവത്രിക ശക്തികളായ ഡെനിസൺ കർത്താവേ, നിനക്കു വന്ദനം! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

ചാർപത് സ്റ്റാൻസ. നിൻ്റെ കൃപയാൽ

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ശാശ്വതമാണ്,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

നിൻ്റെ നിയമങ്ങൾ ശാശ്വതമാണ്.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

നീ എല്ലാവരോടും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

നീയാണ് അവരുടെ സ്ഥിരം ആസ്വാദകൻ.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

നിൻ്റെ രാജ്യം ശാശ്വതമാണ്,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

നിൻ്റെ അലങ്കാരം ശാശ്വതമാണ്.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

നിൻ്റെ നിയമങ്ങൾ പൂർണ്ണമാണ്,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതാണ്.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

നീയാണ് സാർവത്രിക ദാതാവ്,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

നീ സർവ്വജ്ഞനാണ്.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

നീ എല്ലാവരുടെയും പ്രബുദ്ധനാണ്,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

നീ എല്ലാവരുടെയും ആസ്വാദകനാണ്.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

നീ എല്ലാവരുടെയും ജീവനാണ്,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

നീ എല്ലാവരുടെയും ശക്തിയാണ്.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

നീ എല്ലാവരുടെയും ആസ്വാദകനാണ്,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

നീ എല്ലാവരുമായും ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.77.