ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 743


ਬਿਯੂਹਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
biyoohan aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ബിയുഹാനി' (ഭാര്യയുടെ സൈന്യം) എന്ന് (വാക്ക്) പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |550|

ആദ്യം "വയ്ഹാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.550.

ਬਜ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bajran aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ബജ്‌റാനി' (കല്ലുപന്തുകളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |551|

ആദ്യം "വജ്രാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുക, നല്ല കവികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.551.

ਬਲਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
balanee aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ബലാനി' (വാളുകളുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു അരി' (വാക്ക്) ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |552|

ആദ്യം "വജ്രാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.552.

ਦਲਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਲਣੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
dalanee aad uchaar kai malanee pad pun dehu |

ആദ്യം 'ദലാനി' (തൂവലുകളുള്ള അമ്പുകളുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'മലാനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |553|

ആദ്യം "ഡെൽനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "മാൽനി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താണ് ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നത്, ഏത് ജ്ഞാനികളാണ്! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ഗ്രഹിച്ചേക്കാം.553.

ਬਾਦਿਤ੍ਰਣੀ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
baaditranee bakhaan kai ant sabad ar dehu |

ആദ്യം 'ബദിത്രിണി' (വാദ്യങ്ങളുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, അവസാനം 'അരി' എന്ന വാക്ക് ഇടുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |554|

"വാദിത്രാണി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും "അരി" ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.554.

ਆਦਿ ਨਾਦਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad naadanee sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'നദ്നി' (എണ്ണമുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' (വാക്ക്) പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੫॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |555|

പ്രാഥമികമായി "നാദിനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.555.

ਦੁੰਦਭਿ ਧਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dundabh dharanee aad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ദുണ്ഡഭി ധർണി' (പട്ടണം പിടിച്ചടക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന വാചകം ചേർത്ത്, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੫੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |556|

ആദ്യം "ദുന്ദുഭി-ധനാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.556.

ਦੁੰਦਭਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabhanee pad pratham keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദുന്ദഭനി' (നഗരങ്ങളുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |557|

"ദുന്ദുഭിനി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും അവസാനം "രിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുക, കവികളേ, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.557.

ਨਾਦ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
naad naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'നാദ് നദ്‌നി' (എണ്ണമുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുന്നതിലൂടെ, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੫੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |558|

ആദ്യം "നാട്-നാദിനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.558.

ਦੁੰਦਭਿ ਧੁਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh dhunanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദുണ്ഡഭി ധുനാനി' (മന്ത്രങ്ങളുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' (പദം) ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਅਪਾਰ ॥੫੫੯॥
naam tupak ke hot hai samajhahu sughar apaar |559|

ആദ്യം "ദുന്ദുഭി-ധനാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.559.

ਆਦਿ ਭੇਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad bheranee sabad keh rip pad bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ഭേരി' (ഭേരിയുടെ രാഗം പാടുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |560|

"ഭേരിണി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും "റിപു അരി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.560.

ਦੁੰਦਭਿ ਘੋਖਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dundabh ghokhan aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദുണ്ഡഭി ഘോഖൻ' (ഗർജ്ജിക്കുന്ന ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറയുന്നതിലൂടെ, 'റിപു അരി' (വാക്ക്) ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |561|

ആദ്യം "ദുന്ദുഭി-ധനാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.561.

ਨਾਦਾਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naadaanisanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'നാദനിസ്നി' (നാടിൻ്റെ ശബ്ദം പുറപ്പെടുവിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੬੨॥
naam tupak ke hot hai kareeahu chatur pramaan |562|

ആദ്യം "നാദ്-നിസാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.562.

ਆਨਿਕਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aanikanee pad aad keh rip pad bahur bakhaan |

ആദ്യം 'അനികാനി' (സൈനികരുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |563|

"അനിക്നി" എന്ന വാക്ക് ആദ്യം പറയുകയും "റിപു അരി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.563.

ਪ੍ਰਥਮ ਢਾਲਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham dtaalanee sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ധലാനി' (പരിചകളുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਬਿਚਾਰ ॥੫੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh bichaar |564|

ആദ്യം "ധാലാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, അത് ചിന്താപൂർവ്വം മനസ്സിലാക്കാം.564.

ਢਢਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
dtadtanee aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

ആദ്യം 'ധഡ്നി' (ഒരു മുറുകെയുള്ള സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'റിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੬੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |565|

"ധധ്നി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറഞ്ഞതിന് ശേഷം "റിപു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക, ഈ രീതിയിൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുക.565.

ਸੰਖਨਿਸਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sankhanisanee aad keh rip ar bahur uchaar |

ആദ്യം 'ശംഖനിസാനി' (സേന ശംഖ് കളിക്കുന്നു) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'റിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੬੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |566|

ആദ്യം "ശംഖ്നിശോണി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.566.

ਸੰਖ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sankh sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ശംഖ് സബ്ദാനി' (ശംഖ് പദങ്ങളുടെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |567|

"ശംഖ്-ശബദ്നി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട്, അവസാനം, തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.567.

ਸੰਖ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sankh naadanee aad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ശംഖ് നദ്‌നി' (ശംഖ് സധി ശബ്ദം പുറപ്പെടുവിക്കുന്ന സേന), (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |568|

"ശംഖ്-നാദ്നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കിയേക്കാം.568.

ਸਿੰਘ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
singh naadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'സിംഗ് നദ്‌നി' എന്ന് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੬੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |569|

"സിംഗ്-നാദനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർത്ത്, നല്ല കവി! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി രൂപപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.569.

ਪਲ ਭਛਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pal bhachh naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'പാൽ ബാച്ചി നദ്നി' (റൺ സിങ്ങുകളുടെ ഒരു സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੦॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |570|

"പൽഭക്ഷ്-നാദനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.570.

ਬਿਆਘ੍ਰ ਨਾਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaaghr naadanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ബ്യാഘ്ര നദ്നി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |571|

ആദ്യം "വ്യാഘ്ര-നാദ്നി" എന്നും പിന്നീട് "റിപു അരി" എന്നും പറഞ്ഞാൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടു.571.

ਹਰਿ ਜਛਨਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
har jachhan naadan uchar kai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഹരി ജച്ചാനി നദ്‌നി' (സിംഹഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੫੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |572|

തുടക്കത്തിൽ "ഹര്യാക്ഷ്-നാദിനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.572.

ਪੁੰਡਰੀਕ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
punddareek naadan uchar kai rip pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'പുണ്ഡരിക് നദ്‌നി' (രണസിംഗിനെ ജപിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੫੭੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |573|

ആദ്യം "പുണ്ഡ്രീക്-നാദിനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ഹേ ജ്ഞാനികളേ, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു! നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കിയേക്കാം.573.