ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 674


ਤਿਨਿ ਚਉਬਿਸੈ ਫਲ ਹੀਨ ॥
tin chaubisai fal heen |

ഏകനായ കർത്താവിനെ തിരിച്ചറിയാത്തവന് ഇരുപത്തിനാലും ഫലമില്ലാത്തവയാണ്

ਜਿਨ ਏਕ ਕੋ ਪਹਿਚਾਨ ॥
jin ek ko pahichaan |

ഒന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞവർ,

ਤਿਨਿ ਚਉਬਿਸੈ ਰਸ ਮਾਨ ॥੪੮੧॥
tin chaubisai ras maan |481|

ഒരാളുടെ സാന്നിധ്യം അനുഭവിക്കുകയും അവനെ തിരിച്ചറിയുകയും ചെയ്യുന്നവന് ഇരുപത്തിനാലിൻ്റെ സന്തോഷം അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും.481.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਪਦ ਛੰਦ ॥
bachitr pad chhand |

വിചിത്ര പാഡ് സ്‌റ്റാൻസ

ਏਕਹਿ ਜਉ ਮਨਿ ਆਨਾ ॥
ekeh jau man aanaa |

(ആരുണ്ട്) ഒന്ന് മനസ്സിൽ കൊണ്ടുവന്നു

ਦੂਸਰ ਭਾਵ ਨ ਜਾਨਾ ॥
doosar bhaav na jaanaa |

ദ്വൈതത്തിൻ്റെ അർത്ഥം തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല,

ਦੁੰਦਭਿ ਦਉਰ ਬਜਾਏ ॥
dundabh daur bajaae |

(അവർ) യുഗത്തിൽ ('ദൗർ') മണി മുഴക്കിയിട്ടുണ്ട്.

ਫੂਲ ਸੁਰਨ ਬਰਖਾਏ ॥੪੮੨॥
fool suran barakhaae |482|

മുനി തൻ്റെ മനസ്സിനെ ഏകനായ ഭഗവാനിൽ ലയിച്ചു, മറ്റൊരു ആശയവും തൻ്റെ മനസ്സിലേക്ക് കടക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല, തുടർന്ന് ദേവന്മാർ അവരുടെ താളങ്ങൾ അടിച്ചുകൊണ്ട് പുഷ്പങ്ങൾ വർഷിച്ചു.482.

ਹਰਖੇ ਸਬ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥
harakhe sab jatt dhaaree |

എല്ലാ ജടാധാരികളും (യോഗികൾ) ആസ്വദിക്കുന്നു

ਗਾਵਤ ਦੇ ਦੇ ਤਾਰੀ ॥
gaavat de de taaree |

ഋഷിമാർ ആഹ്ലാദഭരിതരായി കൈകൊട്ടി പാടാൻ തുടങ്ങി

ਜਿਤ ਤਿਤ ਡੋਲਤ ਫੂਲੇ ॥
jit tith ddolat foole |

പൂക്കൾ (സന്തോഷത്തോടെ) ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നിടത്ത്

ਗ੍ਰਿਹ ਕੇ ਸਬ ਦੁਖ ਭੂਲੇ ॥੪੮੩॥
grih ke sab dukh bhoole |483|

അവർ വീട്ടുകാര്യങ്ങൾ മറന്ന് സന്തോഷത്തോടെ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും നീങ്ങി.483.

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

താരക് സ്റ്റാൻസ

ਬਹੁ ਬਰਖ ਜਬੈ ਤਪਸਾ ਤਿਹ ਕੀਨੀ ॥
bahu barakh jabai tapasaa tih keenee |

വർഷങ്ങളോളം തപസ്സു ചെയ്തപ്പോൾ

ਗੁਰਦੇਵ ਕ੍ਰਿਆ ਜੁ ਕਹੀ ਧਰ ਲੀਨੀ ॥
guradev kriaa ju kahee dhar leenee |

ഇപ്രകാരം ഋഷിമാർ വർഷങ്ങളോളം തപസ്സനുഷ്ഠിച്ച് ഗുരുവിൻ്റെ കൽപ്പനപ്രകാരം എല്ലാം ചെയ്തപ്പോൾ

ਤਬ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਹੁਐ ਬ੍ਯੋਤ ਬਤਾਈ ॥
tab naath sanaath huaai bayot bataaee |

അപ്പോൾ നാഥ് ഉപായം പറഞ്ഞു കടന്നുപോയി

ਤਬ ਹੀ ਦਸਓ ਦਿਸਿ ਸੂਝ ਬਨਾਈ ॥੪੮੪॥
tab hee daso dis soojh banaaee |484|

മഹാമുനി അവർക്ക് പല രീതികളും പറഞ്ഞുകൊടുത്തു, അങ്ങനെ, അവർ പത്ത് ദിക്കുകളുടെയും ജ്ഞാനം നേടി.484.

ਦਿਜ ਦੇਵ ਤਬੈ ਗੁਰ ਚਉਬਿਸ ਕੈ ਕੈ ॥
dij dev tabai gur chaubis kai kai |

പിന്നെ (അവൻ) ബ്രാഹ്മണദേവൻ (ദത്തൻ) ഇരുപത്തിനാല് ഗുരുക്കന്മാരെ ഉണ്ടാക്കി

ਗਿਰਿ ਮੇਰ ਗਏ ਸਭ ਹੀ ਮੁਨਿ ਲੈ ਕੈ ॥
gir mer ge sabh hee mun lai kai |

അങ്ങനെ ഇരുപത്തിനാലു ഗുരുക്കളെ സ്വീകരിച്ച മുനി മറ്റു ഋഷിമാരോടൊപ്പം സുമേരു പർവ്വതത്തിൽ കയറി.

ਤਪਸਾ ਜਬ ਘੋਰ ਤਹਾ ਤਿਨ ਕੀਨੀ ॥
tapasaa jab ghor tahaa tin keenee |

അവിടെ കഠിന തപസ്സു ചെയ്തപ്പോൾ

ਗੁਰਦੇਵ ਤਬੈ ਤਿਹ ਯਾ ਸਿਖ ਦੀਨੀ ॥੪੮੫॥
guradev tabai tih yaa sikh deenee |485|

അവിടെ അദ്ദേഹം കഠിനമായ തപസ്സുകൾ അനുഷ്ഠിച്ചു, തുടർന്ന് ഗുരുദത്ത് എല്ലാവർക്കും ഈ നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകി.485.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ടോട്ടക് സ്റ്റാൻസ

ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਗਏ ਰਿਖਿ ਬਾਲਕ ਲੈ ॥
gir mer ge rikh baalak lai |

മുനി (ദത്ത) എല്ലാ ശിഷ്യന്മാരുമൊത്ത് സുമർ പർവതത്തിലേക്ക് പോയി.

ਧਰ ਸੀਸ ਜਟਾ ਭਗਵੇ ਪਟ ਕੈ ॥
dhar sees jattaa bhagave patt kai |

മുനി തൻ്റെ തലയിൽ പൂട്ടും ദേഹത്ത് കാച്ചിൻ്റെ നിറമുള്ള വസ്ത്രവും ധരിച്ച് ശിഷ്യന്മാരോടൊപ്പം സുമേരു പർവതത്തിലേക്ക് പോയി.

ਤਪ ਘੋਰ ਕਰਾ ਬਹੁ ਬਰਖ ਦਿਨਾ ॥
tap ghor karaa bahu barakh dinaa |

വർഷങ്ങളോളം (അവിടെ) കഠിനമായ തപസ്സു ചെയ്തു

ਹਰਿ ਜਾਪ ਨ ਛੋਰਸ ਏਕ ਛਿਨਾ ॥੪੮੬॥
har jaap na chhoras ek chhinaa |486|

അവിടെ അവൻ വർഷങ്ങളോളം പലവിധത്തിൽ തപസ്സനുഷ്ഠിച്ചു, ഒരു നിമിഷം പോലും ഭഗവാനെ മറന്നില്ല.486.

ਦਸ ਲਛ ਸੁ ਬੀਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਬ੍ਰਖੰ ॥
das lachh su bees sahansr brakhan |

പത്തുലക്ഷത്തി ഇരുപതിനായിരം വർഷം മുനി

ਤਪ ਕੀਨ ਤਹਾ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਰਿਖੰ ॥
tap keen tahaa bahu bhaat rikhan |

അവിടെ ഋഷിമാർ പത്തുലക്ഷത്തി ഇരുപതിനായിരം വർഷം പലവിധത്തിൽ തപസ്സനുഷ്ഠിച്ചു

ਸਬ ਦੇਸਨ ਦੇਸ ਚਲਾਇ ਮਤੰ ॥
sab desan des chalaae matan |

എല്ലാ രാജ്യങ്ങളിലും അദ്ദേഹം തൻ്റെ അഭിപ്രായം നടപ്പിലാക്കി.

ਮੁਨਿ ਦੇਵ ਮਹਾ ਮਤਿ ਗੂੜ ਗਤੰ ॥੪੮੭॥
mun dev mahaa mat goorr gatan |487|

പിന്നെ അവർ ആ മഹാമുനിയുടെ രഹസ്യ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ ദൂരെയുള്ള എല്ലാ രാജ്യങ്ങളിലും പ്രചരിപ്പിച്ചു.487.

ਰਿਖਿ ਰਾਜ ਦਸਾ ਜਬ ਅੰਤ ਭਈ ॥
rikh raaj dasaa jab ant bhee |

മുനിയുടെ ഭരണം അവസാനിച്ചപ്പോൾ

ਬਲ ਜੋਗ ਹੁਤੇ ਮੁਨਿ ਜਾਨ ਲਈ ॥
bal jog hute mun jaan lee |

ആ മഹാമുനിയുടെ അന്ത്യനാഴിക വന്നപ്പോൾ യോഗശക്തികൊണ്ട് മഹാമുനി അറിഞ്ഞു.

ਧੂਅਰੋ ਜਗ ਧਉਲੁਰ ਜਾਨਿ ਜਟੀ ॥
dhooaro jag dhaulur jaan jattee |

മുനി യോഗി ('ജാതി') ലോകത്തെ ഒരു പുകമറയായി അറിഞ്ഞു.

ਕਛੁ ਅਉਰ ਕ੍ਰਿਆ ਇਹ ਭਾਤਿ ਠਟੀ ॥੪੮੮॥
kachh aaur kriaa ih bhaat tthattee |488|

അപ്പോൾ, പൂട്ടുകളുള്ള ആ മുനി, ഈ ലോകത്തെ ഒരു പുകമേഘം പോലെ കണക്കാക്കി, മറ്റൊരു പ്രവർത്തനത്തിൻ്റെ പദ്ധതി ആവിഷ്കരിച്ചു.488.

ਸਧਿ ਕੈ ਪਵਨੈ ਰਿਖ ਜੋਗ ਬਲੰ ॥
sadh kai pavanai rikh jog balan |

മുനി യോഗ ശക്തിയാൽ സദാ പ്രാപിച്ചു

ਤਜਿ ਚਾਲ ਕਲੇਵਰ ਭੂਮਿ ਤਲੰ ॥
taj chaal kalevar bhoom talan |

യോഗയുടെ ശക്തിയാൽ കാറ്റിനെ നിയന്ത്രിച്ച് ശരീരം ത്യജിച്ച് ഭൂമി വിട്ടു

ਕਲ ਫੋਰਿ ਉਤਾਲ ਕਪਾਲ ਕਲੀ ॥
kal for utaal kapaal kalee |

ദസം ദ്വാറിൻ്റെ മനോഹരമായ തലയോട്ടി പൊട്ടിച്ച്

ਤਿਹ ਜੋਤਿ ਸੁ ਜੋਤਿਹ ਮਧ ਮਿਲੀ ॥੪੮੯॥
tih jot su jotih madh milee |489|

തലയോട്ടി തകർത്ത്, അവൻ്റെ ആത്മാവിൻ്റെ പ്രകാശം ഭഗവാൻ്റെ പരമമായ പ്രകാശത്തിൽ ലയിച്ചു.489.

ਕਲ ਕਾਲ ਕ੍ਰਵਾਲ ਕਰਾਲ ਲਸੈ ॥
kal kaal kravaal karaal lasai |

കാലിൻ്റെ കൈയിൽ മനോഹരമായ ('കൽ') ഉഗ്രമായ വാൾ തിളങ്ങുന്നു.

ਜਗ ਜੰਗਮ ਥਾਵਰ ਸਰਬ ਕਸੈ ॥
jag jangam thaavar sarab kasai |

KAL (മരണം) തൻ്റെ ഭയാനകമായ വാൾ എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളുടെയും മേൽ എപ്പോഴും നീട്ടിയിരിക്കുന്നു

ਜਗ ਕਾਲਹਿ ਜਾਲ ਬਿਸਾਲ ਰਚਾ ॥
jag kaaleh jaal bisaal rachaa |

കാലം ലോകത്ത് ഒരു വലിയ വല സൃഷ്ടിച്ചു

ਜਿਹ ਬੀਚ ਫਸੇ ਬਿਨ ਕੋ ਨ ਬਚਾ ॥੪੯੦॥
jih beech fase bin ko na bachaa |490|

അത് ഈ ലോകത്തിൻ്റെ വലിയ വല സൃഷ്ടിച്ചു, അതിൽ നിന്ന് ആർക്കും രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.490.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

സ്വയ്യ

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਨਰੇਸਨ ਜੀਤਿ ਅਨੇਸ ਬਡੇ ਅਵਨੇਸ ਸੰਘਾਰੇ ॥
des bides naresan jeet anes badde avanes sanghaare |

(ആരാണ്) വിദേശ രാജാക്കന്മാരെ കീഴടക്കുകയും മഹാനായ സേനാപതികളെയും ('ആനെസ്') രാജാക്കന്മാരെയും ('അവനെസ്') വധിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਆਠੋ ਈ ਸਿਧ ਸਬੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਮ੍ਰਿਧਨ ਸਰਬ ਭਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਸਾਰੇ ॥
aattho ee sidh sabai nav nidh samridhan sarab bhare grih saare |

ഈ KAL (മരണം) എട്ട് ശക്തികളും ഒമ്പത് നിധികളും എല്ലാത്തരം നേട്ടങ്ങളും ഉള്ള എല്ലാ രാജ്യങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും മഹത്തായ പരമാധികാരികളെ കൊന്നു.

ਚੰਦ੍ਰਮੁਖੀ ਬਨਿਤਾ ਬਹੁਤੈ ਘਰਿ ਮਾਲ ਭਰੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਸੰਭਾਰੇ ॥
chandramukhee banitaa bahutai ghar maal bhare nahee jaat sanbhaare |

ചന്ദ്രൻ്റെ മുഖമുള്ള സ്ത്രീകളും പരിധിയില്ലാത്ത സമ്പത്തും

ਨਾਮ ਬਿਹੀਨ ਅਧੀਨ ਭਏ ਜਮ ਅੰਤਿ ਕੋ ਨਾਗੇ ਹੀ ਪਾਇ ਸਿਧਾਰੇ ॥੪੯੧॥
naam biheen adheen bhe jam ant ko naage hee paae sidhaare |491|

ഭഗവാൻ്റെ നാമ സ്മരണയില്ലാതെ യമൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിൽ നഗ്നപാദങ്ങളോടെ അവരെല്ലാം ഇഹലോകവാസം വെടിഞ്ഞു.491.

ਰਾਵਨ ਕੇ ਮਹਿਰਾਵਨ ਕੇ ਮਨੁ ਕੇ ਨਲ ਕੇ ਚਲਤੇ ਨ ਚਲੀ ਗਉ ॥
raavan ke mahiraavan ke man ke nal ke chalate na chalee gau |

രാവണനും മെഹ്‌റവാനും പോലും അവൻ്റെ മുന്നിൽ നിസ്സഹായരായിരുന്നു