ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

അവയവങ്ങളിലേക്ക്

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

യുദ്ധത്തിൽ കൈകാലുകൾ വെട്ടുന്നു. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

ദേഷ്യത്തോടെ

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

ധാരാളം അച്ചടക്കമുണ്ട്, ധാരാളം തടസ്സങ്ങളുണ്ട്

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(ശത്രുവിന്)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

യുദ്ധത്തിൽ കൈകാലുകൾ വെട്ടുന്നു.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

സന്തോഷത്തോടെ

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

മുഴുവൻ

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

ആകാശം നിറയെ സ്വർഗീയ ദാസന്മാരായി മാറുകയാണ്.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

അമ്പ്

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

ആയാസം വഴി

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

വിടുക

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

യോദ്ധാക്കൾ വില്ലുകൾ വലിക്കുകയും അമ്പുകൾ പുറന്തള്ളുകയും ചെയ്യുന്നു.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

അമ്പുകൾ അടിക്കുന്നു

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

(ആ) ഗാസികൾക്ക്

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

അവൻ ഭൂമിയിൽ

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

വാദ്യോപകരണങ്ങൾ മുഴങ്ങുന്നു, യോദ്ധാക്കൾ ഇടിമുഴങ്ങുന്നു, ഊഞ്ഞാലാടുമ്പോൾ നിലത്തു വീഴുന്നു.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ആനന്ദ സ്‌റ്റാൻസ

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

ചലിക്കുന്ന അമ്പുകളാൽ ആകാശം നിലച്ചു,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

ആകാശം അമ്പുകളാൽ കീറി, യോദ്ധാക്കളുടെ കണ്ണുകൾ ചുവന്നു

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

ഡ്രംസ് അടിക്കുന്നു, കവചം നിർത്തുന്നു (ശത്രുക്കളുടെ മുടി).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

കവചങ്ങളിൽ മുട്ടുന്നത് കേൾക്കുന്നു, ഉയരുന്ന അഗ്നിജ്വാലകൾ വീണ്ടും കാണുന്നു.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

രക്തത്തിൽ കുതിർന്ന യോദ്ധാക്കൾ (ഭൂമിയിൽ) വീഴുന്നു.