ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 713


ਤਾਹੀ ਕੋ ਮਾਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕੋ ਕੋਊ ਭੇਦੁ ਨ ਲੈਨ ਲਯੋ ਜੂ ॥੧੩॥
taahee ko maan prabhoo kar kai jih ko koaoo bhed na lain layo joo |13|

ഓ മനസ്സേ! നിങ്ങൾ അവനെ കർത്താവായ ദൈവമായി മാത്രമേ കണക്കാക്കൂ, അവൻ്റെ രഹസ്യം ആർക്കും അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.13.

ਕ੍ਯੋ ਕਹੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਹੈ ਕਿਹ ਕਾਜ ਤੇ ਬਧਕ ਬਾਣੁ ਲਗਾਯੋ ॥
kayo kaho krisan kripaanidh hai kih kaaj te badhak baan lagaayo |

കൃപയുടെ നിധിയായി കൃഷ്ണൻ തന്നെ കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു, പിന്നെ എന്തിനാണ് വേട്ടക്കാരൻ അവൻ്റെ നേരെ അമ്പ് എയ്തത്?

ਅਉਰ ਕੁਲੀਨ ਉਧਾਰਤ ਜੋ ਕਿਹ ਤੇ ਅਪਨੋ ਕੁਲਿ ਨਾਸੁ ਕਰਾਯੋ ॥
aaur kuleen udhaarat jo kih te apano kul naas karaayo |

മറ്റുള്ളവരുടെ വംശങ്ങളെ വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം സ്വന്തം വംശത്തിൻ്റെ നാശത്തിന് കാരണക്കാരനായി അദ്ദേഹം വിശേഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു

ਆਦਿ ਅਜੋਨਿ ਕਹਾਇ ਕਹੋ ਕਿਮ ਦੇਵਕਿ ਕੇ ਜਠਰੰਤਰ ਆਯੋ ॥
aad ajon kahaae kaho kim devak ke jattharantar aayo |

അവൻ ജനിക്കാത്തവനും തുടക്കമില്ലാത്തവനുമാണ് എന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, പിന്നെ അവൻ എങ്ങനെ ദേവകിയുടെ ഗർഭപാത്രത്തിൽ വന്നു?

ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਕਹੈ ਜਿਹ ਕੋ ਤਿਹ ਕਯੋ ਬਸੁਦੇਵਹਿ ਬਾਪੁ ਕਹਾਯੋ ॥੧੪॥
taat na maat kahai jih ko tih kayo basudeveh baap kahaayo |14|

അച്ഛനും അമ്മയും ഇല്ലാതെ പരിഗണിക്കപ്പെടുന്ന അവൻ പിന്നെ എന്തിനാണ് വാസുദേവിനെ അച്ഛൻ എന്ന് വിളിക്കാൻ കാരണമായത്?14.

ਕਾਹੇ ਕੌ ਏਸ ਮਹੇਸਹਿ ਭਾਖਤ ਕਾਹਿ ਦਿਜੇਸ ਕੋ ਏਸ ਬਖਾਨਯੋ ॥
kaahe kau es maheseh bhaakhat kaeh dijes ko es bakhaanayo |

എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ശിവനെയോ ബ്രഹ്മാവിനെയോ ഭഗവാനായി കണക്കാക്കുന്നത്?

ਹੈ ਨ ਰਘ੍ਵੇਸ ਜਦ੍ਵੇਸ ਰਮਾਪਤਿ ਤੈ ਜਿਨ ਕੋ ਬਿਸੁਨਾਥ ਪਛਾਨਯੋ ॥
hai na raghves jadves ramaapat tai jin ko bisunaath pachhaanayo |

രാമൻ, കൃഷ്ണൻ, വിഷ്ണു എന്നിവരിൽ പ്രപഞ്ചനാഥനായി നിങ്ങൾ കരുതുന്ന ആരും തന്നെയില്ല

ਏਕ ਕੋ ਛਾਡਿ ਅਨੇਕ ਭਜੇ ਸੁਕਦੇਵ ਪਰਾਸਰ ਬਯਾਸ ਝੁਠਾਨਯੋ ॥
ek ko chhaadd anek bhaje sukadev paraasar bayaas jhutthaanayo |

ഏകനായ ഭഗവാനെ പരിത്യജിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ പല ദേവന്മാരെയും ദേവന്മാരെയും ഓർക്കുന്നു

ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਜੇ ਸਬ ਹੀ ਹਮ ਏਕ ਹੀ ਕੌ ਬਿਧਿ ਨੇਕ ਪ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥੧੫॥
fokatt dharam saje sab hee ham ek hee kau bidh nek pramaanayo |15|

ഇങ്ങനെ നിങ്ങൾ ശുക്ദേവ്, പ്രഷാർ തുടങ്ങിയവർ നുണയന്മാരാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്നു, മതങ്ങൾ എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന എല്ലാ മതങ്ങളും പൊള്ളയാണെന്ന് ഞാൻ ഏക നാഥനെ മാത്രമേ പ്രൊവിഡൻസായി അംഗീകരിക്കുന്നുള്ളൂ.15.

ਕੋਊ ਦਿਜੇਸ ਕੁ ਮਾਨਤ ਹੈ ਅਰੁ ਕੋਊ ਮਹੇਸ ਕੋ ਏਸ ਬਤੈ ਹੈ ॥
koaoo dijes ku maanat hai ar koaoo mahes ko es batai hai |

ആരോ ബ്രഹ്മാവിനോട് ഭഗവാൻ-ദൈവമായി പറയുന്നു, ആരോ ശിവനെക്കുറിച്ചും അതേ കാര്യം പറയുന്നു

ਕੋਊ ਕਹੈ ਬਿਸਨੋ ਬਿਸੁਨਾਇਕ ਜਾਹਿ ਭਜੇ ਅਘ ਓਘ ਕਟੈ ਹੈ ॥
koaoo kahai bisano bisunaaeik jaeh bhaje agh ogh kattai hai |

ആരോ വിഷ്ണുവിനെ പ്രപഞ്ച നായകനായി കണക്കാക്കുന്നു, അവനെ സ്മരിച്ചാൽ മാത്രമേ എല്ലാ പാപങ്ങളും നശിക്കും എന്ന് പറയുന്നു.

ਬਾਰ ਹਜਾਰ ਬਿਚਾਰ ਅਰੇ ਜੜ ਅੰਤ ਸਮੇ ਸਬ ਹੀ ਤਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥
baar hajaar bichaar are jarr ant same sab hee taj jai hai |

ഹേ വിഡ്ഢി! ആയിരം വട്ടം ആലോചിച്ചു നോക്കൂ, മരണസമയത്ത് ഇവരെല്ലാം നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകും.

ਤਾ ਹੀ ਕੋ ਧਯਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਹੀਏ ਜੋਊ ਕੇ ਅਬ ਹੈ ਅਰ ਆਗੈ ਊ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥੧੬॥
taa hee ko dhayaan pramaan hee joaoo ke ab hai ar aagai aoo hvai hai |16|

അതിനാൽ, വർത്തമാനകാലത്തും ഭാവിയിൽ അവിടെയും ഉള്ളവനെ മാത്രമേ നിങ്ങൾ ധ്യാനിക്കാവൂ.16.

ਕੋਟਕ ਇੰਦ੍ਰ ਕਰੇ ਜਿਹ ਕੇ ਕਈ ਕੋਟਿ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਨਾਇ ਖਪਾਯੋ ॥
kottak indr kare jih ke kee kott upindr banaae khapaayo |

കോടിക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രന്മാരെയും ഉപേന്ദ്രന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ച് അവരെ നശിപ്പിച്ചവൻ

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ਧਰਾਧਰ ਪਛ ਪਸੂ ਨਹਿ ਜਾਤਿ ਗਨਾਯੋ ॥
daanav dev fanindr dharaadhar pachh pasoo neh jaat ganaayo |

അസംഖ്യം ദേവന്മാർ, അസുരന്മാർ, ശേഷനാഗങ്ങൾ, ആമകൾ, പക്ഷികൾ, മൃഗങ്ങൾ തുടങ്ങിയവയെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ

ਆਜ ਲਗੇ ਤਪੁ ਸਾਧਤ ਹੈ ਸਿਵ ਊ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਛੁ ਪਾਰ ਨ ਪਾਯੋ ॥
aaj lage tap saadhat hai siv aoo brahamaa kachh paar na paayo |

ആരുടെ മർമ്മം എന്നറിയാൻ ശിവനും ബ്രഹ്മാവും ഇന്നും തപസ്സനുഷ്ഠിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവൻ്റെ അന്ത്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਖਯੋ ਜਿਹ ਸੋਊ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਮੋਹਿ ਬਤਾਯੋ ॥੧੭॥
bed kateb na bhed lakhayo jih soaoo guroo gur mohi bataayo |17|

അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു ഗുരുവാണ് അദ്ദേഹം, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ രഹസ്യം വേദങ്ങൾക്കും കതേബുകൾക്കും ഗ്രഹിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, എൻ്റെ ഗുരു എന്നോട് ഇതേ കാര്യം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.17.

ਧਯਾਨ ਲਗਾਇ ਠਗਿਓ ਸਬ ਲੋਗਨ ਸੀਸ ਜਟਾ ਨ ਹਾਥਿ ਬਢਾਏ ॥
dhayaan lagaae tthagio sab logan sees jattaa na haath badtaae |

കൈകളിൽ നഖം നീട്ടി തലയിൽ മെത്തയിട്ട പൂട്ട് ധരിച്ചും തെറ്റായ മയക്കത്തിലുമാണ് നിങ്ങൾ ആളുകളെ കബളിപ്പിക്കുന്നത്.

ਲਾਇ ਬਿਭੂਤ ਫਿਰਯੋ ਮੁਖ ਊਪਰਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਬੈ ਡਹਕਾਏ ॥
laae bibhoot firayo mukh aoopar dev adev sabai ddahakaae |

മുഖത്ത് ഭസ്മം പുരട്ടി, എല്ലാ ദേവീദേവന്മാരെയും വഞ്ചിച്ചുകൊണ്ട് നീ അലഞ്ഞുതിരിയുകയാണ്.

ਲੋਭ ਕੇ ਲਾਗੇ ਫਿਰਯੋ ਘਰ ਹੀ ਘਰਿ ਜੋਗ ਕੇ ਨਯਾਸ ਸਬੈ ਬਿਸਰਾਏ ॥
lobh ke laage firayo ghar hee ghar jog ke nayaas sabai bisaraae |

ഹേ യോഗീ! നിങ്ങൾ അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെ ആഘാതത്തിൽ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു, നിങ്ങൾ യോഗയുടെ എല്ലാ അച്ചടക്കങ്ങളും മറന്നു

ਲਾਜ ਗਈ ਕਛੁ ਕਾਜੁ ਸਰਯੋ ਨਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਨਿ ਨ ਆਏ ॥੧੮॥
laaj gee kachh kaaj sarayo neh prem binaa prabh paan na aae |18|

ഈ വിധത്തിൽ നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം നഷ്ടപ്പെട്ടു, ഒരു പ്രവൃത്തിയും പൂർത്തീകരിക്കാൻ കഴിയുകയില്ല, യഥാർത്ഥ സ്നേഹമില്ലാതെ കർത്താവിനെ സാക്ഷാത്കരിക്കില്ല.18.

ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਿੰਭ ਕਰੈ ਮਨ ਮੂਰਖ ਡਿੰਭ ਕਰੇ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖ੍ਵੈ ਹੈ ॥
kaahe kau ddinbh karai man moorakh ddinbh kare apunee pat khvai hai |

ഹേ വിഡ്ഢി മനസ്സേ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പാഷണ്ഡതയിൽ മുഴുകുന്നത്?, കാരണം നിങ്ങൾ പാഷണ്ഡതയിലൂടെ നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം നശിപ്പിക്കും

ਕਾਹੇ ਕਉ ਲੋਗ ਠਗੇ ਠਗ ਲੋਗਨਿ ਲੋਗ ਗਯੋ ਪਰਲੋਗ ਗਵੈ ਹੈ ॥
kaahe kau log tthage tthag logan log gayo paralog gavai hai |

നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ജനങ്ങളെ വഞ്ചിച്ച് ചതിയൻ ആക്കുന്നത്? ഈ വിധത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും അർഹത നഷ്ടപ്പെടുന്നു

ਦੀਲ ਦਯਾਲ ਕੀ ਠੌਰ ਜਹਾ ਤਿਹਿ ਠੌਰ ਬਿਖੈ ਤੁਹਿ ਠੌਰ ਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
deel dayaal kee tthauar jahaa tihi tthauar bikhai tuhi tthauar na hvai hai |

ഭഗവാൻ്റെ വാസസ്ഥലത്ത് വളരെ ചെറിയ ഒരിടം പോലും നിനക്ക് കിട്ടില്ല