ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 733


ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੩੫॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |335|

ജ്ഞാനികളേ, ആദ്യം "ഭീംരാജ്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "ശാസ്ത്രം" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുക. Paash.335-ൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുക.

ਤਪਤੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
tapatee aad uchaar kai aayudh es bakhaan |

ആദ്യം 'തപ്തി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'എസ് ആയുദ്ധ്' ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁ ਜਨਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨ ॥੩੩੬॥
naam paas ke hot hai su jan sat kar jaan |336|

തുടക്കത്തിൽ "തപ്തി" ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "ആയുദ്ധ് ഇഷ്" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.336.

ਬਾਰਿ ਰਾਜ ਸਮੁੰਦੇਸ ਭਨਿ ਸਰਿਤ ਸਰਿਧ ਪਤਿ ਭਾਖੁ ॥
baar raaj samundes bhan sarit saridh pat bhaakh |

'ഭർത്താവ്' എന്ന വാക്ക് തിരുകിക്കൊണ്ട് (പിന്നെ) ബാരി രാജ്, സാമുന്ദേസ്, സരിത്, സരിദ്,

ਆਯੁਧ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨ ਨਾਮ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੩੭॥
aayudh pun keh paas ke cheen naam chit raakh |337|

"വാരിരാജ് സമുദ്രേഷ്" എന്നും "സരിത്-സർദ്ധപതി" എന്നും പിന്നീട് "ആയുദ്ധ്" എന്നും പറഞ്ഞ് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിൽ അറിയപ്പെടുന്നു.337.

ਬਰੁਣ ਬੀਰਹਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
barun beerahaa aad keh aayudh pun pad dehu |

ആദ്യം 'ബ്രൺ' അല്ലെങ്കിൽ 'ബിർഹ' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'ആയുദ്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੩੩੮॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |338|

തുടക്കത്തിൽ "വരുൺ വീർഹാ" എന്ന് പറയുകയും "ആയുദ്ധ്" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.338.

ਨਦੀ ਰਾਜ ਸਰਿਤੀਸ ਭਨਿ ਸਮੁੰਦਰਾਟ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
nadee raaj saritees bhan samundaraatt pun bhaakh |

'നാഡി-രാജ്', 'സാരിറ്റിസ്', 'കടൽ-എലി' എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്,

ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੩੩੯॥
aayudh ant bakhaaneeai naam paas lakh raakh |339|

നദികളുടെ രാജാവും എല്ലാ അരുവികളുടെയും നാഥനുമായ "നാദി രാജ്, സരിത, സമന്ദ്-രാത്ത്" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "ആയുദ്ധ്" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.339.

ਬ੍ਰਹਮ ਪੁਤ੍ਰ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
braham putr pad aad keh esaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'ബ്രഹ്മപുത്ര' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'എസ്രാസ്ത്ര' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੪੦॥
naam paas ke sakal hee cheen lehu mativant |340|

ആദ്യം "ബ്രഹ്മപുത്ര" എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "ഈശ്വരാസ്ത്രം" ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.340.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
brahamaa aad bakhaan kai ant putr pad dehu |

ആദ്യം 'ബ്രഹ്മ' എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'പുത്ര' എന്ന പദം ഇടുക.

ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੪੧॥
aayudh es bakhaaneeai naam paas lakh lehu |341|

ആദ്യം "ബ്രഹ്മ" എന്നും പിന്നീട് "പുത്ര" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് "ആയുദ്ധ് ഇഷ്" എന്നും പറഞ്ഞുകൊണ്ട് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെട്ടു.341.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
brahamaa aad uchaar kai sut pad bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ബ്രഹ്മ' എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞു 'സൂത'

ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੨॥
esaraasatr pun bhaakheeai naam paas pahichaan |342|

പ്രാഥമികമായി "ബ്രഹ്മ" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "സുത്", "ഇശ്രാസ്ത്ര" എന്നീ വാക്കുകൾ പറയുകയും ചെയ്തുകൊണ്ടാണ് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുന്നത്.342.

ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਸੁਤ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
jagat pitaa pad pritham keh sut pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'ജഗത് പിതാ' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക, അവസാനം 'സുത്' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੩੪੩॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragiaavaan |343|

"ജഗത്-പിതാ" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും അവസാനം "സുത്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അല്ലയോ കഴിവുള്ളവരേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുക.343.

ਘਘਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
ghaghar aad uchaar kai eesaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'ഘഘർ' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵੰਤ ॥੩੪੪॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragiaavant |344|

തുടക്കത്തിൽ ഘഗ്ഗർ നദിക്ക് നാമകരണം ചെയ്യുകയും അവസാനം "ഇശ്രാസ്ത്രം" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, അല്ലയോ കഴിവുള്ളവരേ! നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.344.

ਆਦਿ ਸੁਰਸਤੀ ਉਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad surasatee uchar kai esaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'സുരസ്ഥി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੪੫॥
naam paas ke sakal hee cheen lehu mativant |345|

ആദിയിൽ "സരസ്വതി" എന്നും അവസാനം "ഇശ്രാസ്ത്രം" എന്നും ഉച്ചരിക്കുന്നു, അല്ലയോ കഴിവുള്ളവരേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.345.

ਆਮੂ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aamoo aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'അമു' (ഒരു നദിയുടെ പ്രത്യേകം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੪੬॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |346|

തുടക്കത്തിൽ അമു നദിക്ക് പേരിടുകയും അവസാനം "ഇശ്രാസ്ത്ര" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.346.

ਸਮੁੰਦ ਗਾਮਨੀ ਜੇ ਨਦੀ ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ॥
samund gaamanee je nadee tin ke naam bakhaan |

കടലിലേക്ക് നയിക്കുന്ന നദികളുടെ പേര്.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਾਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੭॥
eesaraasatr pun uchaareeai naam paas pahichaan |347|

സമുദ്രത്തിൽ പതിക്കുന്ന എല്ലാ നദികൾക്കും പേരിടുകയും തുടർന്ന് "ഇശ്രാസ്ത്ര" എന്ന് വിളിക്കുകയും ചെയ്യുക, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.347.

ਸਕਲ ਕਾਲ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sakal kaal ke naam lai aayudh bahur bakhaan |

(ആദ്യം) എല്ലാ കാലങ്ങളുടെയും പേരുകൾ എടുക്കുക, തുടർന്ന് 'ആയുധ' എന്ന പദം ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੩੪੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |348|

കാലിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, കഴിവുള്ളവർ പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും തിരിച്ചറിയുന്നു.348.

ਦੁਘਧ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
dughadh sabad prithamai uchar nidh keh ees bakhaan |

ആദ്യം 'ദുഗദ്' (ഖീർ) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'നിദ്', 'ഇസ്' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |349|

"ദിഗധ്" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും തുടർന്ന് "നിധി ഇഷ്", "ആയുദ്ധ്" എന്നിവ ചേർത്ത് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുകയും ചെയ്യുന്നു.349.

ਪਾਨਿਧਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
paanidh pritham bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'പണിധി' എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੩੫੦॥
naam sakal sree paas ke cheenat chalai anant |350|

പ്രാഥമികമായി "വാരിധി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "ഇശ്രാസ്ത്രം" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.350.

ਸ੍ਰੋਨਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
sronaj aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

ആദ്യം 'സ്രോഞ്ജ്' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'നിധി', 'ആസ്'.

ਆਯੁਧ ਭਾਖੋ ਪਾਸਿ ਕੋ ਨਿਕਸਤ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੩੫੧॥
aayudh bhaakho paas ko nikasat naam pramaan |351|

പ്രാഥമികമായി "ശ്രീനാജ്" എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "നിധി ഇഷ്", "ആയുദ്ധ്" എന്നിവ ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ വികസിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.351.

ਛਿਤਜਜ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
chhitajaj aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'ഛിത്ജാജ്' എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵੰਤ ॥੩੫੨॥
sakal naam sree paas ke cheenahu pragrayaavant |352|

പ്രാഥമികമായി "ക്ഷിതിജ്" എന്നും അവസാനം "ഇഷരാഷ്ട്ര" എന്നും പറയുമ്പോൾ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും തിരിച്ചറിയുക.352.

ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਜ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
eisatrin aad bakhaan kai raj pad ant uchaar |

ആദ്യം 'ഇസ്ട്രിൻ' എന്ന വാക്ക് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'രാജ്' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਐ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੫੩॥
eesaraasatr keh paas ke leejeeai naam su dhaar |353|

"ഇസ്ത്രിൻ" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "ഇഷ്രാസ്ത്ര" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ പായുടെ പേരുകൾ കൃത്യമായി അറിയാം.353.

ਨਾਰਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
naarij aad uchaar kai eesaraasatr pad dehu |

ആദ്യം 'നരാജ്' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, (പിന്നെ) 'ഇസ്രാസ്ത്ര' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੩੫੪॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit lehu |354|

"നാരീജ്" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "ഇശ്രാസ്ത്രം" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത്, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ള പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും തിരിച്ചറിയുക.354.

ਚੰਚਲਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
chanchalaan ke naam lai jaa keh nidheh bakhaan |

(ആദ്യം) ചഞ്ചല (സ്ത്രീകൾ) പേരുകൾ എടുക്കുക, (പിന്നെ) 'ജ', 'നിധി' എന്ന് പറയുക.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੫॥
eesaraasatr pun uchareeai naam paas pahichaan |355|

മെർക്കുറിയൽ സ്ത്രീകൾക്ക് പേരിടുകയും "നിധി ഇസ്രാസ്ത്ര" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.355.

ਆਦਿ ਨਾਮ ਨਾਰੀਨ ਕੇ ਲੈ ਜਾ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad naam naareen ke lai jaa ant bakhaan |

ആദ്യം നരീൻ്റെ (സ്ത്രീകൾ) പേര് എടുത്ത് അവസാനം 'ജ' ചേർക്കുക.

ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੬॥
nidh keh eesaraasatr keh naam paas pahichaan |356|

"സ്ത്രീ" എന്ന പേരുകൾ തുടക്കത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുകയും തുടർന്ന് "ജാ നിദ്ധി ഇസ്രാസ്ത്ര" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.356.

ਬਨਿਤਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
banitaa aad bakhaan kai jaa keh nidheh bakhaan |

ആദ്യം 'ബനിത' (പിന്നെ) 'ജ' 'നിധി' എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੭॥
eesaraasatr pun bhaakheeai naam paas pahichaan |357|

പ്രാഥമികമായി "വനിതാ" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "നിധി ഇസ്രാസ്ത്ര" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.357.

ਇਸਤ੍ਰਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
eisatrij aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

ആദ്യം 'Istrij' (आस्त्रिज) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, (പിന്നെ) 'നിധി', 'ഇസ്' എന്നീ വാക്കുകൾ ചൊല്ലുക.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਫਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੫੮॥
eesaraasatr keh faas ke jaaneeahu naam sujaan |358|

ആദ്യം "ഇസ്ത്രി-രാജ്" എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "നിധി ഇഷ്" എന്നും ഇസ്രാസ്ത്രം എന്നും ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ജ്ഞാനികൾക്ക് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയാം.358.

ਬਨਿਤਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
banitaa aad bakhaan kai nidh keh ees bakhaan |

ആദ്യം 'ബനിത' പറയുക, തുടർന്ന് 'നിധി', 'ആസ്' എന്നിവ ചൊല്ലുക.