ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

അവൻ വളരെ അപ്പുറത്താണ്, അത്യുന്നതനും അത്യുന്നതനുമാണ്.

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

അവൻ പുരാതന കാലം മുതൽ പ്രേതങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

അവൻ പുരാതന കാലം മുതൽ പ്രേതങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, എല്ലായ്‌പ്പോഴും എല്ലാവരോടും ഒപ്പം വസിക്കുന്നു.8.16.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(നീ) ശക്തവും അഖണ്ഡവുമായ രാജ്യങ്ങളിൽ വസിക്കുന്നു;

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

സഭ ശക്തവും അവിഭാജ്യവുമാണ്, അങ്ങയുടെ ഭരണം നിർഭയമാണ്.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(നിങ്ങളുടെ) പ്രകാശജ്വാല ('ജുവൽക')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

നിൻ്റെ അഗ്നിജ്വാല വിളക്കുകളുടെ നിര പോലെ പ്രകാശിക്കുന്നു.9.17.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(O) ദയയും കരുണയും (നിൻ്റെ) കണ്ണുകൾ-

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

കരുണാമയനും ദയാലുവുമായ ഭഗവാൻ്റെ കണ്ണുകൾ കാമദേവൻ്റെ അസ്ത്രങ്ങളെ അപമാനിക്കുന്നു.

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(നിങ്ങൾ) നിങ്ങളുടെ തലയിൽ ഒരു കിരീടം ധരിക്കുന്നു

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

തുകയുടെ അഹങ്കാരത്തെ അവഹേളിക്കുന്ന അത്തരമൊരു കിരീടം നീ തലയിൽ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.10.18.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

(നിങ്ങളുടെ) വളരെ വലുതും ചുവന്നതുമായ കണ്ണുകൾ

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

നിൻ്റെ വിശാലവും ചുവന്നതുമായ കണ്ണുകൾ കാമദേവൻ്റെ അഭിമാനത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നു.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(കാണുമ്പോൾ) (നിൻ്റെ) തലയുടെ തിളക്കത്തിൻ്റെ ഭംഗി.

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

നിൻ്റെ അഗ്നിജ്വാലയുടെ തിളക്കം നിൻ്റെ രാജ്യത്തിൻ്റെ തെളിച്ചത്തെ അമ്പരപ്പിക്കുന്നു.11.19

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(നിങ്ങളുടെ) പ്രകാശത്തിൻ്റെ (തേജസ്സിൻ്റെ) ജ്വാലയുടെ തേജസ്സ് കണ്ടു.

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

അങ്ങയുടെ അഗ്നിജ്വാലയുടെ പ്രകാശം അങ്ങയുടെ രാജ്യത്തിൻ്റെ തെളിച്ചത്തെ അമ്പരപ്പിക്കുന്നു.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

(നിങ്ങളുടെ) ശോഭയുള്ള ('ജയ്ത്സി') ജ്വാല കത്തിച്ചുകൊണ്ട് (അവളെ കാണുന്നത്)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

ആ കീഴടക്കുന്ന പ്രകാശത്തിൻ്റെ തിളക്കത്തെ ദുർഗ്ഗ പോലും വാഴ്ത്തുന്നു.12.20.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

ത്രിഭംഗി സ്‌റ്റാൻസ: നിൻ്റെ കൃപയാൽ

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

അവൻ തുടക്കം മുതലേ വിഷമമില്ലാത്തവനാണ്, പരിധിയില്ലാത്ത സമ്പത്തിൻ്റെ അധിപൻ, ഒരു സ്ഥാവര സത്തയും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവും.

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

ലോകത്തിൽ അവൻ്റെ പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശമുണ്ട്, അവൻ തുടക്കം മുതൽ നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനാണ്, അവൻ അതിരുകളില്ലാത്ത സ്വർഗ്ഗത്തിൽ, എല്ലാവരുടെയും പരിപാലകനാണ്.

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

അവൻ അജയ്യനും മരണമില്ലാത്തവനും പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പരിപാലകനുമാണ്, എളിയവരുടെ കരുണയുള്ളവനും നല്ല പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവനുമാണ്.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

അവൻ പരമാനന്ദസ്വരൂപനാണ്, അതിരുകളില്ലാത്ത സമ്പത്തിൻ്റെ പരിധിയില്ലാത്ത അസ്തിത്വമാണ്, ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലാണ്.1.21.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

നീ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പരിപാലകനും, ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവും, നിസ്സഹായരുടെ താങ്ങും, സ്ഥൂലപ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ രചയിതാവുമാണ്.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

അങ്ങ് പരമമായ സമ്പത്തിൻ്റെയും പരമമായ മഹത്വത്തിൻ്റെയും പരമാനന്ദസ്വരൂപനും പരിധിയില്ലാത്ത സത്തയുമാണ്.

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

നിൻ്റെ മഹത്വം അവിഭാജ്യമാണ്, നീ ലോകം മുഴുവൻ സ്ഥാപിക്കുന്നവനും, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും, കഷ്ടപ്പാടുകളില്ലാത്തതും, ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവുമാണ്.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

നീ ദ്വന്ദനല്ലാത്തവനും, നാശമില്ലാത്തവനും, നിൻ്റെ പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നവനും, എല്ലാവരിൽ നിന്നും വേർപെട്ടവനും ഏക കർത്താവുമാണ്.2.22.

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

നീ അവിഭാജ്യനും, അസ്‌ഥാപിതനും, പരമമായ തേജസ്സും പ്രകാശവും, അതിരുകളില്ലാത്ത ബുദ്ധിയുമാണ്.

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

നീ നിർഭയനും, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും, ബന്ധമില്ലാത്തവനും, അച്ചടക്കത്തിനും അനന്തമായ ചലനത്തിനും കീഴിലുള്ള പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ കാവൽക്കാരനുമാണ്.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

നീ പരമാനന്ദവും അപരിമിതവുമായ സത്തയാണ്, സ്ഥിരമായ സമ്പത്തും ഭയാനകമായ ലോക-സമുദ്രം നീന്തിക്കടക്കാനുള്ള കാരണക്കാരനുമാണ്.

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

അങ്ങ് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവനും ബന്ധമില്ലാത്തവനും അച്ചടക്കത്തിൻ കീഴിലുള്ള ലോകത്തിൻ്റെ കാവൽക്കാരനും എല്ലാവരാലും ധ്യാനിക്കപ്പെടുന്നവനുമാണ് ഞാൻ നിൻ്റെ അഭയസ്ഥാനത്താണ്.3.23.

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

നീ കളങ്കമില്ലാത്തവനും ബന്ധമില്ലാത്തവനും അച്ചടക്കത്തിന് കീഴിലുള്ള പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സൂക്ഷിപ്പുകാരനുമാണ്, ലോകം ഓർക്കുന്നവനും ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

നീ പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പരിപാലകനും, പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും, പാപികളുടെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനും, എല്ലാവരുടെയും സഖിയും ആകുന്നു.

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

യജമാനൻ, സൃഷ്ടിക്കപ്പെടാത്ത, വിവരിക്കാത്ത, പരിധിയില്ലാത്ത, രക്ഷാധികാരി, കഷ്ടപ്പാടുകൾ നീക്കുന്നവൻ്റെ യജമാനനാണ് നീ.

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

നീ അജയ്യനും, നശിപ്പിക്കപ്പെടാത്തവനും, പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശകനും, ലോകത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും, ഞാൻ നിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലാണ്.4.24.

ਕਲਸ ॥
kalas |

കല്ലുസ്

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

നീ അതിരുകളില്ലാത്ത പ്രഭയുള്ളവനാണ്, നിൻ്റെ പ്രകാശം ലോകത്തെ പ്രകാശിപ്പിച്ചു

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

നീ ആദിമൻ, അനായാസം, നിർഭയം, നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവൻ.

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

സൂക്ഷ്മമായ സത്യത്തിൻ്റെ പാതയുടെ പരമമായ സത്തയും പ്രബുദ്ധനുമാണ് നീ

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

നീ പ്രാഥമിക സത്തയാണ്, അവിഭാജ്യവും ബന്ധമില്ലാത്തതുമാണ്.5.25.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ത്രിഭംഗി സ്‌റ്റാൻസ

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

നീ അവിഭാജ്യനും, ബന്ധമില്ലാത്തവനും, പരമോന്നത പ്രബുദ്ധനും, ആദിമനും, നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനും, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവുമാണ്.

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

നീ ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവും സംഹാരകനും പരിപാലകനും ശക്തികളുടെ നിധിയുമാണ്.

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

നീ കൈകടത്താനാവാത്തവനും നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനും പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശകനും ഭൂമിയുടെ മുഴുവൻ സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ വിനിയോഗവുമാണ്.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

നീ പരമാനന്ദവും പരിധിയില്ലാത്ത സത്തയും, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത സമ്പത്തും, പരിധിയില്ലാത്ത ചലനവുമാണ്.6.26.

ਕਲਸ ॥
kalas |

കല്ലുസ്

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

നീ ആദിമവും നിർഭയനും അവ്യക്തവുമായ സത്തയാണ്