శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

అతను చాలా మించినవాడు, అద్భుతమైనవాడు మరియు అత్యున్నతుడు.

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

అతను పురాతన కాలం నుండి దయ్యాలను నాశనం చేసేవాడు;

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

అతను పురాతన కాలం నుండి ప్రేత వినాశకుడు మరియు ఎల్లప్పుడూ అందరితో కట్టుబడి ఉంటాడు.8.16.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(నీవు) (నివసిస్తూ) శక్తివంతమైన మరియు అవిచ్ఛిన్నమైన రాజ్యాలు;

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

సభ శక్తివంతమైనది మరియు అవిభాజ్యమైనది, నీ పాలన నిర్భయమైనది.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(మీ) కాంతి జ్వాల ('జువల్కా')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

నీ అగ్ని జ్వాల దీపాల వరుసలా ప్రకాశిస్తుంది.9.17.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(O) దయ మరియు దయగల (నీ) కళ్ళు-

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

దయగల మరియు దయగల ప్రభువు కళ్ళు మన్మథుని బాణాలను అవమానపరుస్తాయి.

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(మీరు) మీ తలపై కిరీటం ధరించారు

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

మొత్తం యొక్క అహంకారాన్ని కించపరిచే అటువంటి కిరీటాన్ని నీవు నీ తలపై ధరించి ఉన్నావు.10.18.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

(మీ) చాలా పెద్ద మరియు ఎరుపు కళ్ళు

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

నీ విశాలమైన మరియు ఎర్రటి కళ్ళు మన్మథుని అహంకారాన్ని నాశనం చేస్తాయి.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(చూడండి) (నీ) తల యొక్క మెరుపు యొక్క అందం.

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

నీ అగ్ని జ్వాల యొక్క తేజస్సు నీ రాజ్య ప్రకాశాన్ని పజిల్ చేస్తుంది.11.19

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(మీ) కాంతి (తేజస్సు) యొక్క జ్వాల యొక్క వైభవాన్ని చూడటం.

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

నీ అగ్ని జ్వాల యొక్క ప్రకాశం నీ రాజ్యం యొక్క ప్రకాశాన్ని పజిల్ చేస్తుంది.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

(మీ) ప్రకాశవంతమైన ('జయ్త్సీ') మంటను వెలిగించడం ద్వారా (ఆమెను చూడటం)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

దుర్గ కూడా ఆ జయించే కాంతి యొక్క తేజస్సును స్తుతిస్తుంది.12.20.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

త్రిభంగి చరణము: నీ దయతో

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

అతను మొదటి నుండి బాధ లేకుండా ఉన్నాడు, అపరిమిత సంపదకు మాస్టర్, స్థిరమైన సంస్థ మరియు విశ్వం యొక్క సృష్టికర్త.

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

ప్రపంచంలో అతని కాంతి యొక్క ప్రకాశం ఉంది, అతను మొదటి నుండి నాశనం చేయలేడు, అతను హద్దులు లేని స్వర్గానికి చెందినవాడు, అందరికీ పోషకుడు.

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

అతను అజేయుడు, మరణం లేనివాడు, విశ్వాన్ని పోషించేవాడు, దయాళువు దయగలవాడు మరియు మంచి చర్యలను చేసేవాడు.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

అతడు పరమానందభరితుడు, మరియు అపరిమితమైన అపరిమిత సంపద, నేను నీ ఆశ్రయంలో ఉన్నాను.1.21.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

నీవు విశ్వానికి పరిరక్షకుడవు, ప్రపంచ సృష్టికర్తవు, నిస్సహాయుల ఆసరా మరియు స్థూల కర్తవు.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

నీవు పరమానందభరితుడవు మరియు అపరిమిత అస్తిత్వం, అపరిమిత సంపద మరియు అత్యున్నత మహిమాన్వితుడు.

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

నీ మహిమ విడదీయరానిది, నీవు సమస్త ప్రపంచాన్ని స్థాపించినవాడివి, అపారమయినది, బాధలు లేకుండా మరియు ప్రపంచ సృష్టికర్త.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

నీవు ద్వంద్వ రహితుడవు, అవినాశివి, నీ కాంతిని ప్రకాశింపజేయువాడు, అందరి నుండి వేరు చేయబడినవాడు మరియు ఏకైక ప్రభువు.2.22.

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

నీవు విడదీయరానివి, అస్థిరమైనవి, సర్వోత్కృష్టమైన తేజస్సు మరియు కాంతి, మరియు అపరిమిత బుద్ధి కలవాడు.

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

నీవు నిర్భయుడు, అపరిమితమైన, అపారమయిన, అన్‌టాచ్డ్, క్రమశిక్షణలో మరియు అనంతమైన కదలికలో విశ్వం యొక్క కీపర్.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

నీవు పరమానందభరితుడు మరియు అపరిమిత అస్తిత్వం, స్థిరమైన సంపద మరియు భయంకరమైన ప్రపంచ-సముద్రాన్ని ఈదడానికి కారణం.

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

నీవు క్రమశిక్షణలో ప్రపంచానికి అపరిమితమైన, అనుబంధించబడని, సంరక్షకుడవు మరియు అందరిచేత ధ్యానించబడిన నీ ఆశ్రయంలో ఉన్నాను.3.23.

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

నీవు నిష్కళంకుడు, అనుబంధం లేనివాడవు, క్రమశిక్షణలో విశ్వం యొక్క కీపర్, ప్రపంచంచే జ్ఞాపకం మరియు భయాన్ని నాశనం చేసేవాడు.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

నీవు విశ్వానికి పరిరక్షకుడవు, పాపాలను నాశనం చేసేవాడివి, పాపుల విమోచకుడవు మరియు అందరికి తోడుగా ఉండు.

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

నీవు నిష్ణాతుడవు, సృష్టించబడని, వివరించబడని, అపరిమిత, పోషకుడు మరియు బాధలను తొలగించేవాడు.

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

నీవు అజేయుడు, నాశనం చేయలేనివాడు, కాంతి ప్రకాశకుడు, ప్రపంచాన్ని నాశనం చేసేవాడు, నేను నీ ఆశ్రయంలో ఉన్నాను.4.24.

ਕਲਸ ॥
kalas |

కల్లుస్

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

నీవు అపరిమిత తేజస్సుతో ఉన్నావు మరియు నీ కాంతి ప్రపంచాన్ని ప్రకాశవంతం చేసింది

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

నీవు ప్రథముడు, అసాధ్యుడు, నిర్భయుడు మరియు అవినాశి.

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

నీవే పరమ సారాంశం మరియు సూక్ష్మ సత్య మార్గానికి జ్ఞానోదయం

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

నీవు ప్రాథమిక అస్తిత్వం, అవిభాజ్య మరియు అటాచ్డ్.5.25.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

త్రిభంగి చరణము

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

నీవు అవిభాజ్యుడు, అతుక్కోనివాడవు, సర్వోన్నత జ్ఞానోదయుడు, ఆదిమానవుడవు, నాశనం చేయలేనివాడు మరియు విశ్వం యొక్క సృష్టికర్త.

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

నువ్వే ప్రపంచ సృష్టికర్త, విధ్వంసకుడు మరియు పరిరక్షకుడివి మరియు శక్తుల నిధి.

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

నీవు అసాధ్యుడు, నాశనం చేయలేనివాడు, కాంతిని ప్రకాశింపజేయువాడు మరియు సమస్త భూగోళం యొక్క అందం యొక్క విరాళం.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

నీవు పరమానందం మరియు అపరిమిత అస్తిత్వం, అపారమయిన సంపద మరియు అపరిమిత కదలిక.6.26.

ਕਲਸ ॥
kalas |

కల్లుస్

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

నీవు ప్రాథమిక, నిర్భయ మరియు అర్థం చేసుకోలేని అస్తిత్వం