శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 974


ਬ੍ਰਹਸਪਤਿ ਕੌ ਬੋਲਿਯੋ ਤਬੈ ਸਭਹਿਨ ਕਿਯੋ ਬਿਚਾਰ ॥
brahasapat kau boliyo tabai sabhahin kiyo bichaar |

అందరూ సమావేశమై బ్రహ్మస్పతిని పరమాత్మ అని పిలిచారు.

ਖੋਜਿ ਥਕੇ ਪਾਯੋ ਨਹੀ ਕਹ ਗਯੋ ਅਦਿਤ ਕੁਮਾਰ ॥੩॥
khoj thake paayo nahee kah gayo adit kumaar |3|

మరియు వారిలో ఎవరూ ఇంద్రుని జాడలేరని అతనికి చెప్పాడు.(3)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਕੈਧੌ ਜੂਝਿ ਖੇਤ ਮੈ ਮਰਿਯੋ ॥
kaidhau joojh khet mai mariyo |

యుద్ధంలో పోరాడి చనిపోయాడు.

ਕੈਧੌ ਤ੍ਰਸਤ ਦਰੀ ਮਹਿ ਦੁਰਿਯੋ ॥
kaidhau trasat daree meh duriyo |

'అతను యుద్ధంలో చంపబడ్డాడు లేదా భయపడి అజ్ఞాతంలో ఉన్నాడు.

ਭਜਿਯੋ ਜੁਧ ਤੇ ਅਧਿਕ ਲਜਾਯੋ ॥
bhajiyo judh te adhik lajaayo |

లేదా యుద్ధం నుండి పారిపోవడానికి చాలా సిగ్గుపడుతున్నాను,

ਅਤਿਥ ਗਯੋ ਹ੍ਵੈ ਧਾਮ ਨ ਆਯੋ ॥੪॥
atith gayo hvai dhaam na aayo |4|

'అయినా, తన గురించి సిగ్గుపడి, అతను పోరాటం నుండి పారిపోయాడు లేదా గుహలోకి వెళ్లి సన్యాసి అయ్యాడు.' (4)

ਸੁਕ੍ਰਾਚਾਰਜ ਬਾਚ ॥
sukraachaaraj baach |

శుక్రాచార్జ్ టాక్

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਸੁਕ੍ਰਾਚਾਰਜ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਕੀਜੈ ਯਹੈ ਬਿਚਾਰ ॥
sukraachaaraj yau kahiyo keejai yahai bichaar |

శుక్రాచార్జ్ సూచించారు, 'ఇప్పుడు మనం ఆలోచించాలి,

ਰਾਜ ਜੁਜਾਤਹਿ ਦੀਜਿਯੈ ਯਹੈ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਸਾਰ ॥੫॥
raaj jujaateh deejiyai yahai mantr ko saar |5|

'మరియు ఆధిపత్యాన్ని జుజాతికి అప్పగించండి.'(5)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਤ੍ਰਿਦਸ ਇਕਤ੍ਰ ਸਕਲ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥
tridas ikatr sakal hvai ge |

దేవతలందరూ ('త్రిదాస్') ఒక్కటయ్యారు

ਇੰਦ੍ਰਤੁ ਦੇਤ ਜੁਜਤਹਿ ਭਏ ॥
eindrat det jujateh bhe |

అప్పుడు దేవతలందరూ కలిసి ఇంద్రుని సార్వభౌమాధికారాన్ని జుజాతికి అప్పగించారు.

ਜਬ ਤਿਨ ਰਾਜ ਇੰਦ੍ਰ ਮੋ ਪਾਯੋ ॥
jab tin raaj indr mo paayo |

అతనికి ఇంద్ర రాజ్యము వచ్చినప్పుడు

ਰੂਪ ਨਿਹਾਰ ਸਚੀ ਲਲਚਾਯੋ ॥੬॥
roop nihaar sachee lalachaayo |6|

ఇంద్రుని పాలన పొందిన తరువాత, అతను సచీ (ఇంద్రుని భార్య) యొక్క అందాన్ని గమనించినప్పుడు, అతను కవ్వించబడ్డాడు.(6)

ਕਹਿਯੋ ਤਾਹਿ ਸੁਨਿ ਸਚੀ ਪਿਆਰੀ ॥
kahiyo taeh sun sachee piaaree |

(జుజాతి) ఆమెతో, ఓ ప్రియమైన సాచీ! వినండి

ਅਬ ਹੋਵਹੁ ਤੁਮ ਤ੍ਰਿਯਾ ਹਮਾਰੀ ॥
ab hovahu tum triyaa hamaaree |

చెప్పండి, 'వినండి, నా ప్రియమైన సాచీ, ఇప్పుడు మీరు నా భార్యగా మారండి.

ਖੋਜਤ ਇੰਦ੍ਰ ਹਾਥ ਨਹਿ ਐਹੈ ॥
khojat indr haath neh aaihai |

వెతికినా (ఇప్పుడు) ఇంద్రుడు చేతికి రాదు

ਤਾ ਕਹ ਖੋਜਿ ਕਹੂੰ ਕਾ ਕੈਹੈ ॥੭॥
taa kah khoj kahoon kaa kaihai |7|

'శోధించినా అతడు దొరకడు, మరి సమయాన్ని ఎందుకు వృధా చేసుకోవాలి.'(7)

ਰੋਇ ਸਚੀ ਯੌ ਬਚਨ ਉਚਾਰੋ ॥
roe sachee yau bachan uchaaro |

సచి ఏడుస్తూ ఇలా అన్నాడు

ਗਯੋ ਏਸ ਪਰਦੇਸ ਹਮਾਰੋ ॥
gayo es parades hamaaro |

సచీ ఏడుస్తూ, 'మా మాస్టారు విదేశాలకు వెళ్లిపోయారు.

ਜੇ ਹਮਰੇ ਸਤ ਕੌ ਤੂੰ ਟਰਿ ਹੈਂ ॥
je hamare sat kau toon ttar hain |

నువ్వు నా ఏడింటిని కరిగిస్తే

ਮਹਾ ਨਰਕ ਕੇ ਭੀਤਰ ਪਰਿ ਹੈਂ ॥੮॥
mahaa narak ke bheetar par hain |8|

'నువ్వు నా సత్యాన్ని ఉల్లంఘిస్తే, అది మహాపాపంతో సమానం.'(8)

ਯਹ ਪਾਪੀ ਤਜਿ ਹੈ ਮੁਹਿ ਨਾਹੀ ॥
yah paapee taj hai muhi naahee |

(అని అనుకున్నాడు) నా మనసులో

ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਹਮਰੋ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
bahu chintaa hamaro man maahee |

(ఆమె అనుకున్నది) 'ఈ పాప ఇప్పుడు నన్ను ఒంటరిగా ఉండనివ్వకపోవడం చాలా బాధగా ఉంది.

ਤਾ ਤੇ ਕਛੂ ਚਰਿਤ੍ਰ ਬਿਚਰਿਯੈ ॥
taa te kachhoo charitr bichariyai |

కాబట్టి నేను ఒక పాత్రను పరిగణించాలి

ਯਾ ਕੌ ਦੂਰਿ ਰਾਜ ਤੇ ਕਰਿਯੈ ॥੯॥
yaa kau door raaj te kariyai |9|

'ఏదో ఉపాయం ఆడాలి, తద్వారా అతను రాజ్యానికి దూరంగా ఉంటాడు.'(9)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਏਕ ਪ੍ਰਤਗ੍ਰਯਾ ਮੈ ਕਰੀ ਜੌ ਤੁਮ ਕਰੌ ਬਨਾਇ ॥
ek pratagrayaa mai karee jau tum karau banaae |

(ఆమె అతనితో) 'నేను ఒక ప్రతిజ్ఞ చేసాను, మీరు దానిని నెరవేర్చగలిగితే,

ਤੌ ਹਮ ਕੌ ਬ੍ਰਯਾਹੋ ਅਬੈ ਲੈ ਘਰ ਜਾਹੁ ਸੁਹਾਇ ॥੧੦॥
tau ham kau brayaaho abai lai ghar jaahu suhaae |10|

'అప్పుడు, మీరు పెళ్లి చేసుకుని నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్లవచ్చు.'(10)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਸ੍ਵਾਰੀ ਆਪੁ ਪਾਲਕੀ ਕੀਜੈ ॥
svaaree aap paalakee keejai |

మీరే పల్లకీలో ప్రయాణించండి

ਰਿਖਿਯਨ ਕੌ ਤਾ ਕੇ ਤਰ ਦੀਜੈ ॥
rikhiyan kau taa ke tar deejai |

'నువ్వు, నువ్వే, పల్లకీలో ఎక్కి, ఋషులను బేరర్లుగా వ్యవహరించి, దానిని తీసుకోమని కోరండి.

ਅਧਿਕ ਧਵਾਵਤ ਤਿਨ ਹ੍ਯਾਂ ਐਯੈ ॥
adhik dhavaavat tin hayaan aaiyai |

గొప్ప డ్రైవ్‌తో వారిని ఇక్కడికి తీసుకురండి

ਤਬ ਮੁਹਿ ਹਾਥ ਆਜੁ ਹੀ ਪੈਯੈ ॥੧੧॥
tab muhi haath aaj hee paiyai |11|

'వేగంగా పరుగెత్తుకుంటూ ఇక్కడికి చేరుకుని పెళ్లిలో నా చేయి పట్టుకోండి.'(11)

ਤਬੈ ਪਾਲਕੀ ਤਾਹਿ ਮੰਗਾਯੋ ॥
tabai paalakee taeh mangaayo |

వెంటనే పల్లకీని పిలిచాడు

ਮੁਨਿਯਨ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਤਰ ਲਾਯੋ ॥
muniyan ko taa ke tar laayo |

వెంటనే ఒక పల్లకీని ఏర్పాటు చేసి దానిని లాగమని ఋషులను కోరాడు.

ਜ੍ਯੋ ਹ੍ਵੈ ਸ੍ਰਮਤ ਅਸਿਤ ਮਨ ਧਰਹੀ ॥
jayo hvai sramat asit man dharahee |

అలసిపోతే (ధర్దే) మనసులో నెమ్మదించిన భావం.

ਤ੍ਰਯੋ ਤ੍ਰਯੋ ਕਠਿਨ ਕੋਰਰੇ ਪਰਹੀ ॥੧੨॥
trayo trayo katthin korare parahee |12|

ఋషులు అలసిపోయినప్పుడు కొరడాతో కొట్టాడు.(12)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహిరా

ਏਕ ਉਦਾਲਕ ਰਿਖਿ ਹੁਤੋ ਦਿਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ਰਿਸਿ ਠਾਨਿ ॥
ek udaalak rikh huto diyo sraap ris tthaan |

ఉధాలిక్ అనే మహర్షి అతనికి శాపం ఇచ్చాడు.

ਤਬ ਤੇ ਗਿਰਿਯੋ ਇੰਦ੍ਰਤੁ ਤੇ ਪਰਿਯੋ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪਰ ਆਨ ॥੧੩॥
tab te giriyo indrat te pariyo prithee par aan |13|

దీని ద్వారా అతను ఇంద్రుని యొక్క డొమైన్ నుండి తొలగించబడ్డాడు మరియు భూమిపై పడవేయబడ్డాడు.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపేయీ

ਇਸੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤੌਨ ਕੋ ਟਾਰਿਯੋ ॥
eisee charitr tauan ko ttaariyo |

ఈ విధంగా (సాచి) వర్ణించడం ద్వారా అతను తన మెడ నుండి జుజాటిని తీసుకున్నాడు.

ਬਹੁਰਿ ਇੰਦ੍ਰ ਕੋ ਜਾਇ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
bahur indr ko jaae nihaariyo |

అటువంటి ఉపాయం ద్వారా ఆమె పరిస్థితిని నివారించింది మరియు తరువాత ప్రదక్షిణ చేసి ఇంద్రుడిని కనుగొంది.

ਤਹ ਤੇ ਆਨਿ ਰਾਜੁ ਤਿਹ ਦਯੋ ॥
tah te aan raaj tih dayo |

అతనికి రాజ్యం ఇవ్వబడింది