శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 788


ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਲਹੀਐ ॥
naam tupak ke sabh jeea laheeai |

(ఇది) అందరి మనస్సులలో ఒక చుక్క పేరును పరిగణించండి.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧੦੯੭॥
jih chaaho tih tthavar su kaheeai |1097|

ప్రారంభంలో “వృక్షార్ణి” అనే పదాన్ని చెప్పి చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి, ఈ విధంగా తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకొని, వాటిని ఇష్టానుసారం ఉపయోగించుకోండి.1097.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
radanee aad uchaaran keejai |

మొదట 'రద్నీ' (ఏనుగు-సైన్యం) (పదం) అని ఉచ్చరించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
sabh sree naam tupak leh leejai |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) తీసుకోండి.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਸੁ ਭਨੀਜੈ ॥੧੦੯੮॥
jih chaaho tih tthavar su bhaneejai |1098|

“రదని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని చేర్చి, తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1098.

ਰਦਨਛੰਦਨੀ ਅਰਿਣੀ ਭਾਖੋ ॥
radanachhandanee arinee bhaakho |

(మొదట) 'రదంచందనీ ఆరిణి' (ఏనుగు-సైన్యం) పఠించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੋ ॥
ar pad ant tavan ke raakho |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

అన్ని చుక్కల పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੦੯੯॥
yaa mai bhed naik nahee jaano |1099|

“రదన్-ఛందనీ-అరిణి” అనే పదాలను చెబుతూ, చివర్లో “అరి” పదాలను జోడించి, ఈ విధంగా తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఎటువంటి భేదం లేకుండా తెలుసుకోవాలి.1099.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਨਾਮ ਸਕਲ ਦੰਤਨ ਕੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
naam sakal dantan ke aad bakhaaneeai |

ముందుగా ఏనుగుల పేర్లన్నీ చెప్పండి.

ਅਰਿਣੀ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee ar pad ant tavan ke tthaaneeai |

ఆ తర్వాత 'అరిణి' మరియు 'అరి' పదాలను జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(వీటిని) తుపాక్ పేర్లుగా మంచివాళ్ళందరూ అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਦੀਯੋ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰ ਤਹਾ ਹੀ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੦੦॥
ho deeyo chaho jih tthavar tahaa hee deejeeai |1100|

అన్ని ఏనుగుల పేర్లను చెబుతూ, “అరిణి-అరి” పదాలను జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1100.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
nripanee aad bakhaanan keejai |

ముందుగా 'నిర్పాణి' (రాజు సైన్యం)ని ప్రదర్శించండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

అన్ని చుక్కల పేరు (ఇది) పరిగణించండి.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਕਛੂ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੧੦੧॥
yaa mai bhed kachhoo nahee jaano |1101|

ముందుగా “నృప్ని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఎలాంటి భేదం లేకుండా తెలుసుకోండి.1101.

ਆਦਿ ਭੂਪਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad bhoopanee sabad bakhaanahu |

ముందుగా 'భూపానీ' (రాజు సైన్యం) అనే పదాన్ని చెప్పండి.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

తర్వాత దాని చివర 'అరి'ని కలపండి.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh leejai |

అన్ని చుక్కల పేరుగా (ఇది) తీసుకోండి.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੦੨॥
jih chaaho tih tthavar bhaneejai |1102|

ముందుగా “భూపని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1102.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁਆਮਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
pritham suaamanee sabad uchaaran keejeeai |

ముందుగా 'స్వామణి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

(తర్వాత) దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ఇది) ఒక బిందువు పేరుగా అన్ని తెలివైన మనస్సులచే అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੩॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1103|

ముందుగా “స్వామిని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని చేర్చి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఎటువంటి భేదం లేకుండా తెలుసుకోవాలి.1103.

ਆਦਿ ਅਧਿਪਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad adhipanee sabad uchaaran keejeeai |

ముందుగా 'అధిపని' (రాజు సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ఇది) ఒక బిందువు పేరుగా అన్ని తెలివైన మనస్సులచే అర్థం చేసుకోవాలి.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੪॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1104|

“అధిపని” అనే పదాన్ని చెప్పి చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని చేర్చి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను భేదం లేకుండా తెలుసుకో.1104.

ਧਰਦ੍ਰਿੜਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dharadrirranee mukh te sabadaad bakhaaneeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'ధర్ద్రిణి' (రాజు సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

దాని చివర 'అరిణి' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jee leejeeai |

మనస్సులోని చుక్కల పేర్లన్నింటినీ (ఇది) పరిగణించండి.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਚਹੋ ਜਿਹ ਠਵਰ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੦੫॥
ho sughar chaho jih tthavar uchaaran keejeeai |1105|

"ధర్దిరాణి" అనే పదాన్ని చెప్పడం మరియు చివర్లో "అరిణి" అనే పదం తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను ఇష్టానుసారంగా ఉపయోగించడం కోసం తెలుసు.1105.

ਆਦਿ ਅਧਿਪਨੀ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਭਾਖੀਐ ॥
aad adhipanee sabad su mukh te bhaakheeai |

ముందుగా నోటి నుండి 'అధిపణి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke raakheeai |

(తర్వాత) దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని చేర్చండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(ఇది) తెలివైన వ్యక్తులందరూ తమ మనస్సులోని చుక్క పేరును అర్థం చేసుకుంటారు.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੬॥
ho javan tthavar mai chaheeai tahee pramaaneeai |1106|

“అధిపని” అనే పదాన్ని చెప్పి, చివర “శత్రు” అనే పదాన్ని జోడించి, మీ మనస్సులో తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1106.

ਪਤਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
patinee aad bakhaan satrunee bhaakheeai |

ముందుగా 'పతిని' (పదం) చెప్పండి, ఆపై 'శత్రుణి' (పదం) అని ఉచ్చరించండి.

ਹੋਤ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ॥
hot tupak ke naam hridai mai raakheeai |

ఇది చుక్క పేరు, మీ హృదయంలో ఉంచండి.

ਇਨ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ein ke bheetar bhed na naik pachhaaneeai |

అందులో ఎలాంటి తేడా చేయవద్దు.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੦੭॥
ho javan tthavar mai chaheeai tahee pramaaneeai |1107|

“పత్ని” అనే పదాన్ని చెప్పి, “శత్రుణి” అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి మరియు మీ మనస్సులో తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి, అందులో ఎటువంటి భేదం లేదు, మీరు కోరుకున్న చోట వాటిని ఉపయోగించండి.1107.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਭੂਪਤਿਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bhoopatinee sabadaad bakhaano |

ముందుగా 'భూపతిని' (రాజు సైన్యం) అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.