శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 208


ਲਖੀ ਮ੍ਰੀਚ ਨੈਣੰ ॥
lakhee mreech nainan |

మారిచ్ తన సైన్యం పారిపోవడాన్ని చూశాడు,

ਫਿਰਿਯੋ ਰੋਸ ਪ੍ਰੇਰਿਯੋ ॥
firiyo ros preriyo |

అప్పుడు కోపంతో (సైన్యాన్ని పురికొల్పాడు).

ਮਨੋ ਸਾਪ ਛੇੜਯੋ ॥੮੦॥
mano saap chherrayo |80|

మరియు ఒక పాము యొక్క కోపం వంటి గొప్ప కోపంతో అతని దళాలను సవాలు చేశాడు.80.

ਹਣਿਯੋ ਰਾਮ ਬਾਣੰ ॥
haniyo raam baanan |

రాముడు (అతన్ని) బాణంతో కాల్చాడు

ਕਰਿਯੋ ਸਿੰਧ ਪਯਾਣੰ ॥
kariyo sindh payaanan |

సముద్రం వైపు పరుగెత్తిన మారిచ్ వైపు రాముడు తన బాణాన్ని ప్రయోగించాడు.

ਤਜਿਯੋ ਰਾਜ ਦੇਸੰ ॥
tajiyo raaj desan |

(అతను ఈ రాజ్యాన్ని విడిచిపెట్టాడు) దేశం

ਲਿਯੋ ਜੋਗ ਭੇਸੰ ॥੮੧॥
liyo jog bhesan |81|

అతను తన రాజ్యాన్ని మరియు దేశాన్ని విడిచిపెట్టి, యోగి వేషాన్ని స్వీకరించాడు.81.

ਸੁ ਬਸਤ੍ਰੰ ਉਤਾਰੇ ॥
su basatran utaare |

అందమైన కవచం (మారీచ్) బయలుదేరింది

ਭਗਵੇ ਬਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥
bhagave basatr dhaare |

అతను అందమైన రాజ దుస్తులను విడిచిపెట్టి యోగి యొక్క వస్త్రాలను ధరించాడు,

ਬਸਯੋ ਲੰਕ ਬਾਗੰ ॥
basayo lank baagan |

లంకా ఉద్యానవనానికి వెళ్లి స్థిరపడ్డాడు

ਪੁਨਰ ਦ੍ਰੋਹ ਤਿਆਗੰ ॥੮੨॥
punar droh tiaagan |82|

మరియు అన్ని విద్వేషపూరిత ఆలోచనలను విడిచిపెట్టి, అతను లంకలోని ఒక కుటీరంలో నివసించడం ప్రారంభించాడు.82.

ਸਰੋਸੰ ਸੁਬਾਹੰ ॥
sarosan subaahan |

కోపంతో సుబాహు

ਚੜਯੋ ਲੈ ਸਿਪਾਹੰ ॥
charrayo lai sipaahan |

సుబాహు చాలా కోపంతో తన సైనికులతో కలిసి ముందుకు సాగాడు,]

ਠਟਯੋ ਆਣ ਜੁਧੰ ॥
tthattayo aan judhan |

(అతను) వచ్చి యుద్ధం ప్రారంభించాడు

ਭਯੋ ਨਾਦ ਉਧੰ ॥੮੩॥
bhayo naad udhan |83|

మరియు బాణాల యుద్ధంలో, అతను భయంకరమైన ధ్వనిని కూడా విన్నాడు.83.

ਸੁਭੰ ਸੈਣ ਸਾਜੀ ॥
subhan sain saajee |

అతను అందమైన సైన్యంతో అలంకరించబడ్డాడు.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ॥
ture tund taajee |

ఆశ్రయించబడిన దళాలలో, చాలా వేగంగా గుర్రాలు పరిగెత్తడం ప్రారంభించాయి

ਗਜਾ ਜੂਹ ਗਜੇ ॥
gajaa jooh gaje |

ఏనుగుల గుంపులు గర్జించాయి,

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਜੇ ॥੮੪॥
dhunan megh laje |84|

ఏనుగులు అన్ని దిక్కులలో గర్జించాయి మరియు వారి గర్జనల ముందు, మేఘాల ఉరుములు చాలా మందకొడిగా కనిపించాయి.84.

ਢਕਾ ਢੁਕ ਢਾਲੰ ॥
dtakaa dtuk dtaalan |

కవచాలు పరస్పరం ఘర్షణ పడ్డాయి.

ਸੁਭੀ ਪੀਤ ਲਾਲੰ ॥
subhee peet laalan |

షీల్డ్స్‌పై కొట్టడం వినసొంపుగా ఉంది మరియు పసుపు మరియు ఎరుపు కవచాలు ఆకట్టుకున్నాయి.

ਗਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਉਠੇ ॥
gahe sasatr utthe |

యోధులు తమ ఆయుధాలను పట్టుకున్నారు

ਸਰੰਧਾਰ ਬੁਠੇ ॥੮੫॥
sarandhaar butthe |85|

యోధులు తమ ఆయుధాలను చేతుల్లో పట్టుకుని పైకి లేవడం ప్రారంభించారు, మరియు అక్కడ నిరంతరంగా కుండల ప్రవాహం కొనసాగింది.85.

ਬਹੈ ਅਗਨ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
bahai agan asatran |

మారణాయుధాలు కదిలాయి

ਛੁਟੇ ਸਰਬ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
chhutte sarab sasatran |

ఫైర్ షాఫ్ట్‌లు విడిచిపెట్టబడ్డాయి మరియు యోధుల చేతుల్లో నుండి ఆయుధాలు పడటం ప్రారంభించాయి.

ਰੰਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਐਸੇ ॥
range sron aaise |

రక్తంతో తడిసిన (వీరులు) ఇలా కనిపించారు

ਚੜੇ ਬਯਾਹ ਜੈਸੇ ॥੮੬॥
charre bayaah jaise |86|

ధైర్య యోధులు రక్తంతో సంతృప్తమై ఎర్రటి వస్త్రాలు ధరించి వివాహ వేడుకలో పాల్గొన్న వారిలా కనిపించారు.86.

ਘਣੈ ਘਾਇ ਘੂਮੇ ॥
ghanai ghaae ghoome |

చాలా మంది (యోధులు) గాయపడి సంచరించారు,

ਮਦੀ ਜੈਸ ਝੂਮੇ ॥
madee jais jhoome |

చాలా మంది క్షతగాత్రులు మత్తులో ఊగిపోతున్న తాగుబోతులా తిరుగుతున్నారు.

ਗਹੇ ਬੀਰ ਐਸੇ ॥
gahe beer aaise |

యోధులు తమను తాము ఇలా అలంకరించుకున్నారు

ਫੁਲੈ ਫੂਲ ਜੈਸੇ ॥੮੭॥
fulai fool jaise |87|

యోధులు ఒకరినొకరు పట్టుకున్నారు, ఒక పువ్వు మరొక పువ్వును ఆనందంగా కలుసుకున్నారు.87.

ਹਠਿਯੋ ਦਾਨਵੇਸੰ ॥
hatthiyo daanavesan |

దిగ్గజ రాజు

ਭਯੋ ਆਪ ਭੇਸੰ ॥
bhayo aap bhesan |

రాక్షస-రాజు చంపబడ్డాడు మరియు అతను తన నిజ రూపాన్ని పొందాడు.

ਬਜੇ ਘੋਰ ਬਾਜੇ ॥
baje ghor baaje |

బిగ్గరగా గంటలు మోగుతున్నాయి.

ਧੁਣੰ ਅਭ੍ਰ ਲਾਜੇ ॥੮੮॥
dhunan abhr laaje |88|

సంగీత వాయిద్యాలు వాయించబడ్డాయి మరియు వాటి ధ్వనిని వింటాయి, మేఘాలు అనుభూతి చెందాయి.88.

ਰਥੀ ਨਾਗ ਕੂਟੇ ॥
rathee naag kootte |

రథసారధులు ఏనుగులను (పాములను) చంపారు.

ਫਿਰੈਂ ਬਾਜ ਛੂਟੈ ॥
firain baaj chhoottai |

అనేక మంది రథసారధులు చంపబడ్డారు మరియు గుర్రాలు యుద్ధభూమిలో ఎవరికీ తెలియకుండా తిరగడం ప్రారంభించాయి.

ਭਯੋ ਜੁਧ ਭਾਰੀ ॥
bhayo judh bhaaree |

భారీ యుద్ధం జరిగింది.

ਛੁਟੀ ਰੁਦ੍ਰ ਤਾਰੀ ॥੮੯॥
chhuttee rudr taaree |89|

ఈ యుద్ధం ఎంత భయంకరమైనదంటే శివుని ధ్యానం కూడా భగ్నమైంది.89.

ਬਜੇ ਘੰਟ ਭੇਰੀ ॥
baje ghantt bheree |

గంటలు గడుస్తున్నాయి,

ਡਹੇ ਡਾਮ ਡੇਰੀ ॥
ddahe ddaam dderee |

గోంగూరలు, డప్పులు, తాళిబొట్ల మోత మొదలైంది.

ਰਣੰਕੇ ਨਿਸਾਣੰ ॥
rananke nisaanan |

అరుపులు ప్రతిధ్వనించాయి

ਕਣੰਛੇ ਕਿਕਾਣੰ ॥੯੦॥
kananchhe kikaanan |90|

బూరలు మ్రోగాయి మరియు గుర్రాలు నెగ్గాయి.90.

ਧਹਾ ਧੂਹ ਧੋਪੰ ॥
dhahaa dhooh dhopan |

కత్తుల శబ్దం (ధోపా) పొగ శబ్దం.

ਟਕਾ ਟੂਕ ਟੋਪੰ ॥
ttakaa ttook ttopan |

యుద్ధభూమిలో రకరకాల శబ్ధాలు లేచి హెల్మెట్‌లు తట్టాయి.

ਕਟੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ॥
katte charam baraman |

కవచాలు మరియు కవచాలు కత్తిరించబడ్డాయి

ਪਲਿਯੋ ਛਤ੍ਰ ਧਰਮੰ ॥੯੧॥
paliyo chhatr dharaman |91|

దేహాలపై కవచాలు తెగిపోయి, వీరులు క్షత్రియుల క్రమశిక్షణను పాటించారు.91.

ਭਯੋ ਦੁੰਦ ਜੁਧੰ ॥
bhayo dund judhan |

(రాముడు మరియు సుబాహు) ద్వంద్వ పోరాటం కలిగి ఉన్నారు,