శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 1326


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ద్వంద్వ:

ਰੋਦਨ ਵੈ ਕਰਤੇ ਭਏ ਕਿਸੂ ਨ ਆਈ ਬਾਤ ॥
rodan vai karate bhe kisoo na aaee baat |

వారు (అందరూ) ఏడ్వడం ప్రారంభించారు మరియు ఎవరూ ఒక్క మాట కూడా మాట్లాడలేదు.

ਤਬ ਰਾਜੈ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਕੌ ਬਚਨ ਕਹਾ ਮੁਸਕਾਤ ॥੧੭॥
tab raajai tih naar kau bachan kahaa musakaat |17|

అప్పుడు రాజు నవ్వుతూ ఆ స్త్రీతో (ఈ) విషయం చెప్పాడు. 17.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਕਛੁ ਨ ਦਿਖਾਈ ॥
karaamaat in kachh na dikhaaee |

ఈ వ్యక్తులు ఎలాంటి అద్భుతాలు చూపించలేదు.

ਅਬ ਚਾਹਤ ਹੈ ਤੁਮ ਤੇ ਪਾਈ ॥
ab chaahat hai tum te paaee |

ఇప్పుడు (నేను) మీ నుండి కొన్ని (అద్భుతాలు) పొందాలని (అంటే) కోరుకుంటున్నాను.

ਬਚਨ ਹਿੰਗੁਲਾ ਦੇਇ ਉਚਾਰੇ ॥
bachan hingulaa dee uchaare |

(అప్పుడు) హింగ్లా దేవి ఇలా చెప్పింది

ਸੁਨੋ ਨਰਾਧਿਪ ਬੈਨ ਹਮਾਰੇ ॥੧੮॥
suno naraadhip bain hamaare |18|

ఓ రాజన్! నా మాట వినండి. 18.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

మొండిగా:

ਕਰਾਮਾਤਿ ਇਕ ਅਸਿ ਮੌ ਪ੍ਰਥਮ ਪਛਾਨਿਯੈ ॥
karaamaat ik as mau pratham pachhaaniyai |

మొదట కత్తిలో ఒక అద్భుతాన్ని పరిగణించండి.

ਜਾ ਕੌ ਤੇਜੁ ਅਰੁ ਤ੍ਰਾਸ ਜਗਤ ਮੌ ਮਾਨਿਯੈ ॥
jaa kau tej ar traas jagat mau maaniyai |

ఎవరి వేగం మరియు భయం ప్రపంచం మొత్తం పరిగణించబడుతుంది.

ਜੀਤ ਹਾਰ ਅਰੁ ਮ੍ਰਿਤੁ ਧਾਰ ਜਾ ਕੀ ਬਸਤ ॥
jeet haar ar mrit dhaar jaa kee basat |

విజయం, ఓటమి మరియు మరణం దాని అంచున ఉంటాయి.

ਹੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤਾਹੀ ਕੌ ਕਹਤ ॥੧੯॥
ho mere man paramesur taahee kau kahat |19|

నా మనసు ఆయనను దేవుడని పిలుస్తుంది. 19.

ਦੁਤਿਯ ਕਾਲ ਮੌ ਕਰਾਮਾਤਿ ਪਹਿਚਾਨਿਯਤ ॥
dutiy kaal mau karaamaat pahichaaniyat |

(ప్రపంచంలో) సమయానికి ఇతర అద్భుతాలను అర్థం చేసుకోండి

ਜਿਨ ਕੋ ਚੌਦਹ ਲੋਕ ਚਕ੍ਰ ਕਰ ਮਾਨਿਯਤ ॥
jin ko chauadah lok chakr kar maaniyat |

దీని చక్రం పద్నాలుగు మందిలో నడుస్తుందని భావిస్తారు.

ਕਾਲ ਪਾਇ ਜਗ ਹੋਤ ਕਾਲ ਮਿਟ ਜਾਵਈ ॥
kaal paae jag hot kaal mitt jaavee |

ప్రపంచం పిలుపు ద్వారా ఉనికిలోకి వస్తుంది మరియు పిలుపుతో ముగుస్తుంది.

ਹੋ ਯਾ ਤੇ ਮੁਰ ਮਨ ਤਾਹਿ ਗੁਰੂ ਠਹਰਾਵਈ ॥੨੦॥
ho yaa te mur man taeh guroo tthaharaavee |20|

అందుకే నా మనసు కాలాన్ని గురువుగా భావిస్తుంది. 20.

ਕਰਾਮਾਤ ਰਾਜਾ ਰਸਨਾਗ੍ਰਜ ਜਾਨਿਯਤ ॥
karaamaat raajaa rasanaagraj jaaniyat |

ఓ రాజన్! (మూడవది) కరామత్ జబాన్ యొక్క తదుపరి భాగాన్ని తెలుసుకోండి

ਭਲੋ ਬਰੋ ਜਾ ਤੇ ਜਗ ਹੋਤ ਪਛਾਨਿਯਤ ॥
bhalo baro jaa te jag hot pachhaaniyat |

దీని నుండి ప్రపంచంలో మంచి మరియు చెడులు సాధ్యమే.

ਕਰਾਮਾਤਿ ਚੌਥੀ ਧਨ ਭੀਤਰ ਜਾਨਿਯੈ ॥
karaamaat chauathee dhan bheetar jaaniyai |

నాల్గవ అద్భుతం డబ్బులో ఉంది.

ਹੋ ਹੋਤ ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਵ ਧਰੋ ਤਿਹ ਮਾਨਿਯੈ ॥੨੧॥
ho hot rank te raav dharo tih maaniyai |21|

ఎందుకంటే దానిని ఊహించడం ద్వారా, ర్యాంక్ రాజు అవుతుంది. 21.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਕਰਾਮਾਤ ਇਨ ਮਹਿ ਨਹਿ ਜਾਨਹੁ ॥
karaamaat in meh neh jaanahu |

వీరిలో (వ్యక్తులలో) ఎలాంటి అద్భుతాలను నమ్మవద్దు.

ਏ ਸਭ ਧਨ ਉਪਾਇ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥
e sabh dhan upaae pahichaanahu |

సంపద యొక్క ఈ కొలతలన్నింటినీ పరిగణించండి.

ਚਮਤਕਾਰ ਇਨ ਮਹਿ ਜੌ ਹੋਈ ॥
chamatakaar in meh jau hoee |

వాటిలో ఒక అద్భుతం ఉంటే

ਦਰ ਦਰ ਭੀਖ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਈ ॥੨੨॥
dar dar bheekh na maagai koee |22|

కాబట్టి ఎవ్వరూ అప్పుడప్పుడూ భిక్ష అడగరు. 22.

ਜੌ ਇਨ ਸਭਹੂੰ ਪ੍ਰਥਮ ਸੰਘਾਰੋ ॥
jau in sabhahoon pratham sanghaaro |

ముందుగా వాళ్లందరినీ చంపేస్తే..

ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਕਛੁ ਮੋਹਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tih paachhe kachh mohi uchaaro |

అప్పుడు నాకు ఒక విషయం చెప్పు.

ਸਤਿ ਬਾਤ ਹਮ ਤੁਮਹਿ ਸੁਨਾਈ ॥
sat baat ham tumeh sunaaee |

నేను నీకు నిజం చెప్పాను.

ਅਬ ਸੁ ਕਰੌ ਜੋ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਈ ॥੨੩॥
ab su karau jo tumeh suhaaee |23|

ఇప్పుడు మీకు నచ్చినది చేయండి. 23.

ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਰਾਜਾ ਹਰਖਾਨਾ ॥
bachan sunat raajaa harakhaanaa |

(స్త్రీ) మాటలు విన్న రాజు చాలా సంతోషించాడు

ਅਧਿਕ ਦਿਯੋ ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਕੇ ਦਾਨਾ ॥
adhik diyo tih triy ke daanaa |

మరియు ఆ స్త్రీకి చాలా దానము చేసాడు.

ਜਗਤ ਮਾਤ ਤਿਨ ਤ੍ਰਿਯ ਜੁ ਕਹਾਯੋ ॥
jagat maat tin triy ju kahaayo |

(తనను తాను) ప్రపంచమాత అని పిలిచిన ఆ స్త్రీ,

ਤਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਜ ਪ੍ਰਾਨ ਬਚਾਯੋ ॥੨੪॥
tih prasaad nij praan bachaayo |24|

ఆమె (తల్లి) దయతో అతను తన ప్రాణాలను కాపాడుకున్నాడు. 24.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਤਿਹਤਰਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੭੩॥੬੭੬੦॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau tihatar charitr samaapatam sat subham sat |373|6760|afajoon|

శ్రీ చరిత్రోపాఖ్యాన్ యొక్క త్రయ చరిత్ర యొక్క మంత్రి భూప్ సంబాద్ యొక్క 373వ చరిత్ర ఇక్కడ ముగిసింది, అన్నీ శుభప్రదమే.373.6760. సాగుతుంది

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਬੀਜਾ ਪੁਰ ਜਹ ਸਹਿਰ ਭਨਿਜੈ ॥
beejaa pur jah sahir bhanijai |

బీజాపూర్ నగరాన్ని ఎక్కడ పిలుస్తారు?

ਏਦਿਲ ਸਾਹ ਤਹ ਸਾਹ ਕਹਿਜੈ ॥
edil saah tah saah kahijai |

అక్కడి రాజును ఎడిల్షా అని పిలిచేవారు.

ਸ੍ਰੀ ਮਹਤਾਬ ਮਤੀ ਤਿਹ ਕੰਨ੍ਯਾ ॥
sree mahataab matee tih kanayaa |

అతని కుమార్తె పేరు మహతాబ్ మతి

ਜਿਹ ਸਮ ਉਪਜੀ ਨਾਰਿ ਨ ਅੰਨ੍ਰਯਾ ॥੧॥
jih sam upajee naar na anrayaa |1|

వీరిలాగా మరే స్త్రీ పుట్టలేదు. 1.

ਜੋਬਨਵੰਤ ਭਈ ਜਬ ਬਾਲਾ ॥
jobanavant bhee jab baalaa |

ఆ అమ్మాయి యవ్వనంలోకి వచ్చాక..

ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਨੈਨ ਬਿਸਾਲਾ ॥
mahaa sundaree nain bisaalaa |

కాబట్టి ఆమె పెద్ద కళ్లతో చాలా అందంగా మారింది.

ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਬਾਢੀ ॥
joban jeb adhik tih baadtee |

ఆమె శక్తి మరియు అందం చాలా గొప్పది,

ਜਾਨੁਕ ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੨॥
jaanuk chandr soor math kaadtee |2|

సూర్యచంద్రులను పిసికినట్లుగా ఉంది. 2.

ਤਹ ਇਕ ਹੁਤੋ ਸਾਹੁ ਕੋ ਪੂਤ ॥
tah ik huto saahu ko poot |

గతంలో ఒక షా కొడుకు ఉండేవాడు

ਸੂਰਤਿ ਸੀਰਤਿ ਬਿਖੈ ਸਪੂਤ ॥
soorat seerat bikhai sapoot |

ఎవరు ఆకారంలో మరియు స్వభావంతో జన్మించినట్లు అనిపించింది.

ਧੂਮ੍ਰ ਕੇਤੁ ਤਿਹ ਨਾਮ ਭਨਿਜੈ ॥
dhoomr ket tih naam bhanijai |

అతని పేరు ధూమ్ర కేతువు

ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਪਟਤਰ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥੩॥
eindr chandr pattatar tih dijai |3|

మరియు అతని సారూప్యత ఇంద్రుడు మరియు చంద్రునితో ఇవ్వబడింది. 3.