శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 78


ਦੇਵੀ ਮਾਰਿਓ ਦੈਤ ਇਉ ਲਰਿਓ ਜੁ ਸਨਮੁਖ ਆਇ ॥
devee maario dait iau lario ju sanamukh aae |

ఈ విధంగా, దేవత తన ముందు వచ్చి పోరాడిన రాక్షసుడిని చంపింది.

ਪੁਨਿ ਸਤ੍ਰਨਿ ਕੀ ਸੈਨ ਮੈ ਧਸੀ ਸੁ ਸੰਖ ਬਜਾਇ ॥੩੫॥
pun satran kee sain mai dhasee su sankh bajaae |35|

అప్పుడు ఆమె శంఖం ఊదుతూ శత్రువుల సైన్యంలోకి చొచ్చుకుపోయింది.35.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

స్వయ్య

ਲੈ ਕਰਿ ਚੰਡਿ ਕੁਵੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਹਾ ਬਰਬੰਡ ਤਬੈ ਇਹ ਕੀਨੋ ॥
lai kar chandd kuvandd prachandd mahaa barabandd tabai ih keeno |

శక్తివంతుడైన చండిక, విల్లును తన చేతిలోకి తీసుకుని, చాలా కోపంతో, ఇలా చేసింది

ਏਕ ਹੀ ਬਾਰ ਨਿਹਾਰਿ ਹਕਾਰਿ ਸੁਧਾਰਿ ਬਿਦਾਰ ਸਭੈ ਦਲ ਦੀਨੋ ॥
ek hee baar nihaar hakaar sudhaar bidaar sabhai dal deeno |

ఆమె శత్రువు యొక్క సైన్యాన్ని ఒకసారి స్కాన్ చేసింది మరియు భయంకరమైన అరుపుతో దానిని నాశనం చేసింది.

ਦੈਤ ਘਨੇ ਰਨ ਮਾਹਿ ਹਨੇ ਲਖਿ ਸ੍ਰੋਨ ਸਨੇ ਕਵਿ ਇਉ ਮਨੁ ਚੀਨੋ ॥
dait ghane ran maeh hane lakh sron sane kav iau man cheeno |

పెద్దసంఖ్యలో నరికి రక్తం కారుతున్న రాక్షసులను చూసి కవి మనసులో మెదులుతుంది

ਜਿਉ ਖਗਰਾਜ ਬਡੋ ਅਹਿਰਾਜ ਸਮਾਜ ਕੇ ਕਾਟਿ ਕਤਾ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ॥੩੬॥
jiau khagaraaj baddo ahiraaj samaaj ke kaatt kataa kar leeno |36|

ఆ గరుడుడు పాములను ముక్కలుగా కోసి వాటిని పడగొట్టాడు.36.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਦੇਵੀ ਮਾਰੇ ਦੈਤ ਬਹੁ ਪ੍ਰਬਲ ਨਿਬਲ ਸੇ ਕੀਨ ॥
devee maare dait bahu prabal nibal se keen |

దేవత అనేక రాక్షసులను చంపి, బలవంతులను బలహీనులను చేసింది.

ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰਿ ਕਰਿ ਕਰਨ ਮੈ ਚਮੂੰ ਚਾਲ ਕਰਿ ਦੀਨ ॥੩੭॥
sasatr dhaar kar karan mai chamoon chaal kar deen |37|

ఆయుధాలు చేతిలో పట్టుకొని శత్రు సేనలు పారిపోయేలా చేసింది.37.

ਭਜੀ ਚਮੂੰ ਮਹਖਾਸੁਰੀ ਤਕੀ ਸਰਨਿ ਨਿਜ ਈਸ ॥
bhajee chamoon mahakhaasuree takee saran nij ees |

మహిషాసురుని సైన్యం పారిపోయి తన రాజు ఆశ్రయం పొందింది.

ਧਾਇ ਜਾਇ ਤਿਨ ਇਉ ਕਹਿਓ ਹਨਿਓ ਪਦਮ ਭਟ ਬੀਸ ॥੩੮॥
dhaae jaae tin iau kahio hanio padam bhatt bees |38|

ఇరవై పదం బలగాలు చంపబడ్డాయని అది పరిగెత్తిన తర్వాత అతనికి చెప్పింది.38.

ਸੁਨਿ ਮਹਖਾਸੁਰ ਮੂੜ ਮਤਿ ਮਨ ਮੈ ਉਠਿਓ ਰਿਸਾਇ ॥
sun mahakhaasur moorr mat man mai utthio risaae |

అది విని మూర్ఖుడైన మహిషాసురుడు తీవ్ర ఆగ్రహానికి గురయ్యాడు.

ਆਗਿਆ ਦੀਨੀ ਸੈਨ ਕੋ ਘੇਰੋ ਦੇਵੀ ਜਾਇ ॥੩੯॥
aagiaa deenee sain ko ghero devee jaae |39|

దేవతను ముట్టడించాలని ఆదేశించాడు.39.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

స్వయ్య

ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਭ ਸੈਨਹਿ ਸੂਰ ਮਿਲੇ ਇਕੁ ਮੰਤ੍ਰ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
baat sunee prabh kee sabh saineh soor mile ik mantr kario hai |

తమ రాజు మాటలు విని యోధులంతా కలిసి ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నారు.

ਜਾਇ ਪਰੇ ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਧਾਇ ਕੈ ਠਾਟ ਇਹੈ ਮਨ ਮਧਿ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
jaae pare chahoon or te dhaae kai tthaatt ihai man madh kario hai |

మనస్సులో దృఢ నిశ్చయంతో, దేవత నాలుగు దిక్కుల నుండి దాడి చేయబడుతుంది.

ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰ ਪੁਕਾਰ ਪਰੇ ਅਸਿ ਲੈ ਕਰਿ ਮੈ ਦਲੁ ਇਉ ਬਿਹਰਿਓ ਹੈ ॥
maar hee maar pukaar pare as lai kar mai dal iau bihario hai |

వారి చేతుల్లో కత్తులతో, "చంపండి, చంపండి" అని బిగ్గరగా అరుస్తూ, రాక్షసుల సైన్యం నలుమూలల నుండి దూసుకుపోయింది.

ਘੇਰਿ ਲਈ ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਚੰਡਿ ਸੁ ਚੰਦ ਮਨੋ ਪਰਵੇਖ ਪਰਿਓ ਹੈ ॥੪੦॥
gher lee chahoon or te chandd su chand mano paravekh pario hai |40|

మేఘాల మధ్య చుట్టుముట్టబడిన చంద్రుడిలా అందరూ చండీని నాలుగు వైపుల నుండి ముట్టడించారు.40.

ਦੇਖਿ ਚਮੂੰ ਮਹਖਾਸੁਰ ਕੀ ਕਰਿ ਚੰਡ ਕੁਵੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਧਰਿਓ ਹੈ ॥
dekh chamoon mahakhaasur kee kar chandd kuvandd prachandd dhario hai |

మహిషాసురుని సైన్యాన్ని స్కాన్ చేస్తూ, చండిక తన భయంకరమైన విల్లును పట్టుకుంది.

ਦਛਨ ਬਾਮ ਚਲਾਇ ਘਨੇ ਸਰ ਕੋਪ ਭਯਾਨਕ ਜੁਧੁ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
dachhan baam chalaae ghane sar kop bhayaanak judh kario hai |

కోపంతో, ఆమె తన అసంఖ్యాక శరదృతువుల వర్షం కురిపిస్తూ భయంకరమైన యుద్ధం చేసింది.

ਭੰਜਨ ਭੇ ਅਰਿ ਕੇ ਤਨ ਤੇ ਛੁਟ ਸ੍ਰਉਨ ਸਮੂਹ ਧਰਾਨਿ ਪਰਿਓ ਹੈ ॥
bhanjan bhe ar ke tan te chhutt sraun samooh dharaan pario hai |

శత్రు శక్తులను నరికివేయడం ద్వారా, ఇంత పెద్ద మొత్తంలో రక్తం నేలపై పడింది.

ਆਠਵੋ ਸਿੰਧੁ ਪਚਾਯੋ ਹੁਤੋ ਮਨੋ ਯਾ ਰਨ ਮੈ ਬਿਧਿ ਨੇ ਉਗਰਿਓ ਹੈ ॥੪੧॥
aatthavo sindh pachaayo huto mano yaa ran mai bidh ne ugario hai |41|

భగవంతుడు-దేవుడు ఎనిమిదవ మహాసముద్రాన్ని సృష్టించాడు, దానితో పాటు ఇప్పటికే ఏడు మహాసముద్రాలను సృష్టించాడు.41.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా