మరియు అనేక రకాల గంటలు మోగించిన తరువాత, అతను వివాహం చేసుకున్నాడు (సరిగ్గా). 21.
కలియుగ (నల్ సోదరుడు) పుహ్కరి (పుష్కరుడు) రూపంలో అక్కడికి వెళ్ళాడు.
దాంవంతికి పెళ్లి చేసి ఇంటికి తీసుకొచ్చినప్పుడు.
అతను వివిధ మార్గాల్లో జూప్ ('జూప్') ఆడి నల్ను ఓడించాడు
మరియు మొత్తం రాజ్యాన్ని మరియు సింహాసనాన్ని జయించిన తరువాత, అతను నల్ను బాన్కు పంపాడు. 22.
నల్ రాజ్-సాజ్ ఈ విధంగా ఓడిపోయినప్పుడు,
అలా మనసులో చాలా బాధ పెట్టుకుని అయోధ్యకు వచ్చాడు.
భర్త విడిపోయిన తర్వాత దామవంతి నిరాశ్రయురాలైంది
ఇక భర్త వెళ్లిన దారిలో ఆమె కూడా అదే దారిలో పడింది. 23.
దామ్వంతి కూడా భర్త లేకుండా చాలా కష్టాలు పడింది.
నేను (ఆ బాధ) ఎంత వర్ణించినా వర్ణించలేను.
నల్ రాజే మరణం బిర్హోన్లో జరిగింది
ఆ మహిళ చందేరీ నగర్కు వచ్చింది. 24.
భీమ్సేన్ అతనిని (కనుగొనడానికి) చాలా మందిని పంపాడు.
(వారు) దామవంతిని కనుగొని ఇంటికి తీసుకెళ్లారు.
(దాంవంతి) దొరికిన ఆ బ్రాహ్మణులు మళ్లీ (నల్ని కనుగొనడానికి) పంపబడ్డారు.
మరియు వారు వెతుకుతూ అయోధ్యకు వచ్చారు. 25.
చాలా మందిని చూసిన తర్వాత, అతను (నల్) అతని వైపు చూశాడు
మరియు దమ్వంతి పేరును పలికాడు.
అతను తన కళ్లలో నీళ్లను నింపుకుని, ఆమె (దాంవంతి) ఆనందాన్ని అడిగాడు.
అప్పుడు బ్రాహ్మణులు ఇతనే నల్ రాజు అని గ్రహించారు. 26.
అతను వెళ్లి నల్ రాజా దొరికాడని తెలియజేసినప్పుడు,
అప్పుడు దామవంతి మళ్ళీ సుఅంబర్ని ఏర్పాటు చేసింది.
రాజు (భీంసైన్) మాటలు విని (రాజులు) అందరూ అక్కడికి వెళ్లారు.
నల్ రాజా కూడా రథంపై అక్కడికి వచ్చాడు. 27.
ద్వంద్వ:
రథంపై ఎక్కిన నల్ రాజును ప్రజలందరూ గుర్తించారు.
దాంవంతి ఈ క్యారెక్టర్ చేసి మళ్లీ పెళ్లి చేసుకుంది. 28.
ఇరవై నాలుగు:
నల్ రాజు దామవంతితో ఇంటికి వచ్చాడు
ఆపై జూదం ద్వారా శత్రువులను ఓడించండి.
(అతను) మళ్ళీ తన రాజ్యాన్ని గెలుచుకున్నాడు.
ఇద్దరూ ఒకరికొకరు ఆనందాన్ని పొందారు. 29.
ద్వంద్వ:
ఈయన కథను క్లుప్తంగా చెప్పాను.
అందుకే పుస్తకాన్ని విస్తరించలేదు. 30.
దమ్వంతి ఈ పాత్రను పోషించి, ఆపై వివాహం చేసుకుంది (నాల్ రాజు).
జూదం ప్రపంచంలోనే అత్యంత నీచమైనది, దానిని ఏ రాజు ఆడకూడదు. 31.
శ్రీ చరిత్రోపాఖ్యానంలోని త్రయ చరిత్ర మంత్రి భూప్ సంవద్ 157వ అధ్యాయం ముగింపు ఇక్కడ ఉంది, అన్నీ శుభప్రదమే. 157.3129. సాగుతుంది
ఇరవై నాలుగు:
అక్కడ చౌద్ భరత్ అనే సన్యాసి ఉండేవాడు.
మరొకరిని ప్రజలు రండిగిర్ అని పిలిచేవారు.
రాముడు అనే అబ్బాయి ఉండేవాడు.
అతను వారి పట్ల ద్వేషంతో ఉన్నాడు. 1.
ఒకరోజు వారి మధ్య గొడవ జరిగింది
మరియు కర్రలతో కొట్టారు.
కొన్ని కంతి మరియు మరికొన్ని జటా (తెరవబడిన) కట్టలు.
మరియు పుర్రెలు చాలా విరిగిపోయాయి. 2.
ఎక్కడో టోపీలు కింద పడ్డాయి
మరియు ఎక్కడో ఎత్తైన జాటాలు ఉన్నాయి.
(వారు ఒకరినొకరు కొట్టుకునేవారు) తమ కాళ్ళతో మరియు పిడికిలితో,
గడియారం టిక్ టిక్ అయినట్లే. 3.
ద్వంద్వ:
కర్రలు ఆడుతుంటే, చాలా బూట్లు ఆడుతుంటే అందరూ వణుకుతున్నారు.
అన్ని ముఖాలు ('బదన్') తెరిచి ఉన్నాయి, ఒక్కటి కూడా నిరూపించబడలేదు. 4.
ఇరవై నాలుగు:
చాలా మంది మెడలు విరిగాయి.
కర్రలు కొట్టి జాతాలను ప్రారంభించారు.
ఒక గోరు గాయం (ఒకరి ముఖం మీద),
చంద్రుడు ఉదయించినట్లు. 5.
చాలా కేసులు (జాటాలు) కేసులు రహితంగా మారాయి.
ఎంతమంది మరణించారు, ఎంతమంది గాయపడ్డారు (మరియు ఎంతమంది) చనిపోయారు.
చాలామంది పళ్లతో కోసుకుని తిన్నారు.
ఇలాంటి యుద్ధం గతంలో ఎన్నడూ జరగలేదు. 6.
షూస్ అంత హిట్ అయ్యాయి
అది ఎవరి తలపైనా అంటదు.
ఎవరి గొంతులోను ముద్ద లేదు.
తర్వాత బాలక్ రామ్ షూ చేతిలోకి తీసుకున్నాడు. 7.
(అతను) ఒక సన్యాసి తలపై షూతో కొట్టాడు
మరియు ఇతర (సన్యాసి) ముఖం మీద కొట్టండి.
నోరు తెరిస్తే రక్తం కారింది.
సావన్ (నెల)లో వాననీరు ప్రవహించినట్లే.8.