శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 642


ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
aasan addol mahimaa abhang |

(అతని) సీటు కదలనిది మరియు కీర్తి పగలనిది.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ਸੋਭਾ ਸੁਰੰਗ ॥੮੩॥
anabhav prakaas sobhaa surang |83|

అతని ఆసనం శాశ్వతమైనది మరియు అతను ప్రశంసనీయుడు, మెరిసేవాడు మరియు మహిమాన్వితుడు.83.

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰੁ ਮਿਤ੍ਰ ਏਕੈ ਸਮਾਨ ॥
jih satru mitr ekai samaan |

ఎవరికి శత్రువు, మిత్రుడు ఒకటే.

ਅਬਿਯਕਤ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
abiyakat tej mahimaa mahaan |

అతనికి శత్రువులు మరియు స్నేహితులు ఒకేలా ఉన్నారు మరియు అతని అదృశ్య మెరుపు మరియు ప్రశంసలు అత్యున్నతమైనవి

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਸਰੂਪ ॥
jih aad ant ekai saroop |

ఇది మొదటి నుండి చివరి వరకు ఒకే రూపం.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ਜਗ ਕਰਿ ਅਰੂਪ ॥੮੪॥
sundar surang jag kar aroop |84|

అతను ప్రారంభంలో మరియు ముగింపులో ఒకే రూపాన్ని కలిగి ఉన్నాడు మరియు ఈ మనోహరమైన ప్రపంచాన్ని సృష్టించినవాడు.84.

ਜਿਹ ਰਾਗ ਰੰਗ ਨਹੀ ਰੂਪ ਰੇਖ ॥
jih raag rang nahee roop rekh |

ఎవరికి రాగం, రంగు, రూపం మరియు రేఖలు లేవు.

ਨਹੀ ਨਾਮ ਠਾਮ ਅਨਭਵ ਅਭੇਖ ॥
nahee naam tthaam anabhav abhekh |

అతనికి రూపం లేదా రేఖ లేదు, అనుబంధం లేదా నిర్లిప్తత లేదు

ਆਜਾਨ ਬਾਹਿ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
aajaan baeh anabhav prakaas |

(అతడు) మోకాళ్ల వరకు పొడవాటి చేతులు కలిగి అనుభవంతో జ్ఞానోదయం పొందాడు.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਮਹਿਮਾ ਸੁ ਬਾਸ ॥੮੫॥
aabhaa anant mahimaa su baas |85|

ఆ వేషం లేని భగవంతుడికి ప్రత్యేక పేరు లేదా స్థానం లేదు, దీర్ఘ బాహువు మరియు సర్వశక్తిమంతుడైన భగవంతుడు జ్ఞానం యొక్క స్వరూపం మరియు అతని సౌమ్యత మరియు గొప్పతనం అనంతం.85.

ਕਈ ਕਲਪ ਜੋਗ ਜਿਨਿ ਕਰਤ ਬੀਤ ॥
kee kalap jog jin karat beet |

యోగ సాధన చేస్తూ అనేక కల్పాలు (యుగాలు) గడిచిన వారు,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਉਨ ਧਰਿ ਗਏ ਚੀਤ ॥
nahee tadip taun dhar ge cheet |

వివిధ కల్పాలు (యుగాలు) యోగాను అభ్యసించిన వారు కూడా అతని మనస్సును సంతోషపెట్టలేరు

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਨੇਕ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man anek gun gan mahaan |

ఎందరో ఋషుల మనసులో గొప్ప గుణాలున్నాయి

ਬਹੁ ਕਸਟ ਕਰਤ ਨਹੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥੮੬॥
bahu kasatt karat nahee dharat dhiaan |86|

ఎందరో సద్గురువులు మరియు సత్పురుషులు అనేక వేదన కలిగించే తపస్సుల ద్వారా ఆయనను స్మరిస్తారు, కానీ ఆ భగవంతుడు వారి గురించి కూడా ఆలోచించడు.86.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

ఒక రూపం నుండి అనేక రూపాలు తీసుకున్నవాడు

ਅੰਤਹਿ ਸਮੇਯ ਫੁਨਿ ਭਏ ਏਕ ॥
anteh samey fun bhe ek |

ఆయన ఒక్కడే, మరియు అనేకాన్ని సృష్టిస్తాడు మరియు చివరికి అనేక సృష్టించిన రూపాలను తన ఏకత్వంలో విలీనం చేస్తాడు

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜੰਤ ਜੀਵਨ ਉਪਾਇ ॥
kee kott jant jeevan upaae |

(ఎవడు) అనేక కోట్ల జీవరాశులను ఉత్పత్తి చేసాడు

ਫਿਰਿ ਅੰਤ ਲੇਤ ਆਪਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥੮੭॥
fir ant let aapeh milaae |87|

ఆయన లక్షలాది జీవుల ప్రాణశక్తి మరియు చివరికి ఆయన తనలో అన్నింటినీ విలీనం చేస్తాడు.87.

ਜਿਹ ਜਗਤ ਜੀਵ ਸਬ ਪਰੇ ਸਰਨਿ ॥
jih jagat jeev sab pare saran |

ఎవరి ఆశ్రయంలో ప్రపంచంలోని అన్ని జీవులు ఉన్నాయి

ਮੁਨ ਮਨਿ ਅਨੇਕ ਜਿਹ ਜਪਤ ਚਰਨ ॥
mun man anek jih japat charan |

ప్రపంచంలోని అన్ని జీవులు అతని ఆశ్రయంలో ఉన్నాయి మరియు అనేక మంది ఋషులు అతని పాదాలను ధ్యానించారు

ਕਈ ਕਲਪ ਤਿਹੰ ਕਰਤ ਧਿਆਨ ॥
kee kalap tihan karat dhiaan |

అతని దృష్టితో అనేక కల్పాలు (యుగాలు) గడిచాయి,

ਕਹੂੰ ਨ ਦੇਖਿ ਤਿਹ ਬਿਦਿਮਾਨ ॥੮੮॥
kahoon na dekh tih bidimaan |88|

అంతటా వ్యాపించిన భగవంతుడు తనపై మధ్యవర్తిత్వం వహించేవారిని అనేక కల్పాల (యుగాల) ముందు కూడా స్కాన్ చేయడు.88.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aabhaa anant mahimaa apaar |

(అతని) ప్రకాశం అనంతమైనది మరియు కీర్తి అపరిమితమైనది.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ਅਤ ਹੀ ਉਦਾਰ ॥
mun man mahaan at hee udaar |

అతని గొప్పతనం మరియు కీర్తి అనంతం

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਸੂਰਤਿ ਅਪਾਰ ॥
aachhij tej soorat apaar |

(అతని) వేగం తరగనిది మరియు పరాక్రమం అపరిమితమైనది.

ਨਹੀ ਸਕਤ ਬੁਧ ਕਰਿ ਕੈ ਬਿਚਾਰ ॥੮੯॥
nahee sakat budh kar kai bichaar |89|

అతను ఋషులలో గొప్పవాడు మరియు అత్యంత ఉదార స్వభావాన్ని కలిగి ఉంటాడు.

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕਹਿ ਸਰੂਪ ॥
jih aad ant ekeh saroop |

ఇది మొదటి నుండి చివరి వరకు ఒకే ఆకారాన్ని కలిగి ఉంటుంది.

ਸੋਭਾ ਅਭੰਗ ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥
sobhaa abhang mahimaa anoop |

అతను, అద్వితీయమైన గొప్పతనం మరియు కీర్తి యొక్క ప్రభువు, ప్రారంభంలో మరియు ముగింపులో అలాగే ఉంటాడు

ਜਿਹ ਕੀਨ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਸਰਬ ॥
jih keen jot udot sarab |

ఎవరు అన్ని మంటలను వ్యక్తపరిచారు.

ਜਿਹ ਹਤ੍ਰਯੋ ਸਰਬ ਗਰਬੀਨ ਗਰਬ ॥੯੦॥
jih hatrayo sarab garabeen garab |90|

అన్ని జీవులలో తన కాంతిని నింపిన అతను, అహంకారుల అహంకారాన్ని కూడా కొట్టాడు.90.

ਜਿਹ ਗਰਬਵੰਤ ਏਕੈ ਨ ਰਾਖ ॥
jih garabavant ekai na raakh |

ఒక్క అహంకారిని ఎవరు ఉండనివ్వలేదు.

ਫਿਰਿ ਕਹੋ ਬੈਣ ਨਹੀ ਬੈਣ ਭਾਖ ॥
fir kaho bain nahee bain bhaakh |

ఒక్క అహంభావిని కూడా తాకని ఆయనను మాటల్లో వర్ణించలేము

ਇਕ ਬਾਰ ਮਾਰਿ ਮਾਰ੍ਯੋ ਨ ਸਤ੍ਰੁ ॥
eik baar maar maarayo na satru |

(అతను) శత్రువును ఒకసారి చంపాడు మరియు మరోసారి చంపలేదు.

ਇਕ ਬਾਰ ਡਾਰਿ ਡਾਰਿਓ ਨ ਅਤ੍ਰ ॥੯੧॥
eik baar ddaar ddaario na atr |91|

ఒక్క దెబ్బతో శత్రువును చంపేస్తాడు.91.

ਸੇਵਕ ਥਾਪਿ ਨਹੀ ਦੂਰ ਕੀਨ ॥
sevak thaap nahee door keen |

(అతను) సేవకులను విధించాడు మరియు (అప్పుడు) వారిని తొలగించలేదు.

ਲਖਿ ਭਈ ਭੂਲ ਮੁਖਿ ਬਿਹਸ ਦੀਨ ॥
lakh bhee bhool mukh bihas deen |

అతను తన భక్తులను ఎప్పుడూ తన నుండి దూరంగా ఉంచడు మరియు అతని అస్థిరమైన పనులకు కూడా నవ్వుతాడు

ਜਿਹ ਗਹੀ ਬਾਹਿਾਂ ਕਿਨੋ ਨਿਬਾਹ ॥
jih gahee baahiaan kino nibaah |

అతను ఎవరి చేయి పట్టుకున్నాడు, అతనికి (చివరి వరకు) సేవ చేశాడు.

ਤ੍ਰੀਯਾ ਏਕ ਬ੍ਯਾਹਿ ਨਹੀ ਕੀਨ ਬ੍ਯਾਹ ॥੯੨॥
treeyaa ek bayaeh nahee keen bayaah |92|

అతను, అతని అనుగ్రహం కిందకు వస్తాడు, అతని లక్ష్యాలు అతని ద్వారా నెరవేరుతాయి, చివరికి అతను వివాహం చేసుకోలేదు, అప్పుడు కూడా మాయ అతని జీవిత భాగస్వామి.92.

ਰੀਝੰਤ ਕੋਟਿ ਨਹੀ ਕਸਟ ਕੀਨ ॥
reejhant kott nahee kasatt keen |

కోట్లాది కష్టాలు (తపస్సు) చేసినా కనికరించడు.

ਸੀਝੰਤ ਏਕ ਹੀ ਨਾਮ ਲੀਨ ॥
seejhant ek hee naam leen |

లక్షలాది మంది ఆయనతో సంతోషిస్తున్నారు మరియు కొందరు ఆయన నామాన్ని స్మరించడం ద్వారా మాత్రమే సంతోషిస్తున్నారు

ਅਨਕਪਟ ਰੂਪ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anakapatt roop anbhau prakaas |

(అతడు) కపటములేని రూపము గలవాడు మరియు అనుభవముచే ప్రకాశింపబడువాడు.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥੯੩॥
kharragan sapan nis din niraas |93|

అతను మోసం లేనివాడు మరియు జ్ఞానం యొక్క అభివ్యక్తి అతను సర్వశక్తిమంతుడు మరియు కోరికలు లేకుండా ఉంటాడు.93.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman pavitr pooran puraan |

అతను అత్యంత పవిత్రుడు మరియు పూర్తిగా పురాణం (పుర్ష).

ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ਸੋਭਾ ਨਿਧਾਨ ॥
mahimaa abhang sobhaa nidhaan |

(అతని) కీర్తి తరగనిది మరియు అందం యొక్క నిధి.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

అతడు పరిశుద్ధుడు, ప్రసిద్ధుడు మరియు పరమ భక్తుడు.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ਅਨਭੈ ਅਜੀਤ ॥੯੪॥
aajaan baahu anabhai ajeet |94|

అతడు నిష్కళంకుడు, పరిపూర్ణుడు, శాశ్వతమైన కీర్తిని పొందువాడు, నాశనం చేయలేనివాడు, స్తుతింపదగినవాడు, పవిత్రమైన ప్రఖ్యాతి గలవాడు, సర్వశక్తిమంతుడు, నిర్భయుడు మరియు అజేయుడు.94.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਜਿਹ ਪਾਨਿਹਾਰ ॥
kee kott indr jih paanihaar |

ఇందులో ఎన్నో కోట్ల నీరు నింపుతున్నారు.

ਕਈ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰ ॥
kee chand soor krisanaavataar |

లక్షలాది మంది ఇంద్రులు, చంద్రులు, సూర్యులు మరియు కృష్ణులు ఆయనకు సేవ చేస్తారు

ਕਈ ਬਿਸਨ ਰੁਦ੍ਰ ਰਾਮਾ ਰਸੂਲ ॥
kee bisan rudr raamaa rasool |

చాలా మంది విష్ణు, రుద్ర, రామ మరియు రసూల్ (ముహమ్మద్).

ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਯੌ ਨ ਕੋਈ ਕਬੂਲ ॥੯੫॥
bin bhagat yau na koee kabool |95|

చాలా మంది విష్ణువులు, రుద్రులు, రాములు, ముహమ్మద్‌లు మొదలైనవారు ఆయనపై మధ్యవర్తిత్వం వహిస్తారు, కానీ నిజమైన భక్తి లేకుండా అతను ఎవరినీ అంగీకరించడు.95.

ਕਈ ਦਤ ਸਤ ਗੋਰਖ ਦੇਵ ॥
kee dat sat gorakh dev |

ఎంతమంది దత్తాలు, ఏడు (లోయ) గోరఖ్ దేవ్‌లు,

ਮੁਨਮਨਿ ਮਛਿੰਦ੍ਰ ਨਹੀ ਲਖਤ ਭੇਵ ॥
munaman machhindr nahee lakhat bhev |

దత్ వంటి చాలా మంది సత్యవంతులు ఉన్నారు, గోరఖ్, మచ్చిందర్ వంటి అనేక మంది యోగులు మరియు ఇతర ఋషులు ఉన్నారు, కానీ ఎవరూ అతని రహస్యాన్ని గ్రహించలేకపోయారు.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਮੰਤ੍ਰ ਮਤ ਕੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
bahu bhaat mantr mat kai prakaas |

(వారు) అనేక మంత్రాల ద్వారా (వారి) అభిప్రాయాన్ని తేలిక చేస్తారు.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਆਸ ਸਭ ਹੀ ਨਿਰਾਸ ॥੯੬॥
bin ek aas sabh hee niraas |96|

వివిధ మతాలలోని వివిధ రకాల మంత్రాలు ఒకే భగవంతుని విశ్వాసం.96.

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhat nigam |

వేదాలు నేతిని నేతి అని పిలుస్తాయి,

ਕਰਤਾਰ ਸਰਬ ਕਾਰਣ ਅਗਮ ॥
karataar sarab kaaran agam |

వేదాలు ఆయనను "నేతి, నేతి" (ఇది కాదు, ఇది కాదు) అని చెబుతాయి మరియు సృష్టికర్త అన్ని కారణాలకు మరియు చేరుకోలేని కారకుడు.

ਜਿਹ ਲਖਤ ਕੋਈ ਨਹੀ ਕਉਨ ਜਾਤਿ ॥
jih lakhat koee nahee kaun jaat |

అతను ఏ కులానికి చెందినవాడో ఎవరికీ తెలియదు.

ਜਿਹ ਨਾਹਿ ਪਿਤਾ ਭ੍ਰਿਤ ਤਾਤ ਮਾਤ ॥੯੭॥
jih naeh pitaa bhrit taat maat |97|

అతను కులరహితుడు మరియు తండ్రి, తల్లి మరియు సేవకులు లేనివాడు.97.

ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਤ ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੂਪ ॥
jaanee na jaat jih rang roop |

అతని రూపం మరియు రంగు తెలియదు

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪ ॥
saahaan saeh bhoopaan bhoop |

అతను రాజులకు రాజు మరియు సార్వభౌమాధికారుల సార్వభౌమాధికారి

ਜਿਹ ਬਰਣ ਜਾਤਿ ਨਹੀ ਕ੍ਰਿਤ ਅਨੰਤ ॥
jih baran jaat nahee krit anant |

అతను రాజులకు రాజు మరియు సార్వభౌమాధికారుల సార్వభౌమాధికారి

ਆਦੋ ਅਪਾਰ ਨਿਰਬਿਖ ਬਿਅੰਤ ॥੯੮॥
aado apaar nirabikh biant |98|

అతడు జగత్తుకు మూలకారణుడు మరియు అనంతుడు.98.

ਬਰਣੀ ਨ ਜਾਤਿ ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੇਖ ॥
baranee na jaat jih rang rekh |

దీని రంగు మరియు రేఖను వర్ణించలేము.

ਅਤਭੁਤ ਅਨੰਤ ਅਤਿ ਬਲ ਅਭੇਖ ॥
atabhut anant at bal abhekh |

అతని రంగు మరియు రేఖ వర్ణనాతీతం మరియు ఆ వేషధారణ లేని ప్రభువు యొక్క శక్తి అంతులేనిది

ਅਨਖੰਡ ਚਿਤ ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ॥
anakhandd chit abikaar roop |

(ఎవరు) పగలని మనస్సు మరియు లోపాలు లేని రూపం.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੯੯॥
devaan dev mahimaa anoop |99|

అతను వైస్-లెస్, విడదీయరాని, దేవతల దేవుడు మరియు ఏకైక.99.

ਉਸਤਤੀ ਨਿੰਦ ਜਿਹ ਇਕ ਸਮਾਨ ॥
ausatatee nind jih ik samaan |

ప్రశంసలు మరియు నిందలు ఒకేలా ఉంటాయి,

ਆਭਾ ਅਖੰਡ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
aabhaa akhandd mahimaa mahaan |

అతనికి స్తుతి మరియు అపవాదు ఒకేలా ఉన్నాయి మరియు ఆ గొప్ప స్తుతించదగిన భగవంతుని అందం పరిపూర్ణమైనది

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਨੁਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abikaar chit anubhav prakaas |

(ఎవరి) మనస్సు రుగ్మత నుండి విముక్తమైనది మరియు అనుభవంతో ప్రకాశవంతమైంది.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਯਾਪ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੧੦੦॥
ghatt ghatt biyaap nis din udaas |100|

ఆ భగవంతుడు, జ్ఞాన స్వరూపుడు, దుర్మార్గుడు, అంతటా వ్యాపించి, నిరంతరం అనుబంధం లేనివాడు.100.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਤ ਉਸਤਤਿ ਉਚਾਰ ॥
eih bhaat dat usatat uchaar |

దత్ ఈ రకమైన ప్రశంసలు కురిపించారు.

ਡੰਡਵਤ ਕੀਨ ਅਤ੍ਰਿਜ ਉਦਾਰ ॥
ddanddavat keen atrij udaar |

ఈ విధంగా, అత్రి కుమారుడైన దత్తు భగవంతుడిని స్తుతించి భక్తితో సాష్టాంగ నమస్కారం చేసాడు