శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 304


ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਫੇਰਿ ਉਠੀ ਜਸੁਦਾ ਪਰਿ ਪਾਇਨ ਤਾ ਕੀ ਕਰੀ ਬਹੁ ਭਾਤ ਬਡਾਈ ॥
fer utthee jasudaa par paaein taa kee karee bahu bhaat baddaaee |

అప్పుడు యశోద కృష్ణుని పాదాల నుండి లేచి, కృష్ణుడిని అనేక విధాలుగా స్తుతించింది

ਹੇ ਜਗ ਕੇ ਪਤਿ ਹੇ ਕਰੁਨਾ ਨਿਧਿ ਹੋਇ ਅਜਾਨ ਕਹਿਓ ਮਮ ਮਾਈ ॥
he jag ke pat he karunaa nidh hoe ajaan kahio mam maaee |

ఓ ప్రభూ! నీవు జగత్తుకు యజమానివి మరియు దయా సముద్రుడివి, అజ్ఞానంలో నన్ను నేను తల్లిగా భావించాను

ਸਾਰੇ ਛਿਮੋ ਹਮਰੋ ਤੁਮ ਅਉਗਨ ਹੁਇ ਮਤਿਮੰਦਿ ਕਰੀ ਜੁ ਢਿਠਾਈ ॥
saare chhimo hamaro tum aaugan hue matimand karee ju dtitthaaee |

నేను తెలివి తక్కువ వాడిని, నా దుర్గుణాలన్నింటినీ క్షమించు

ਮੀਟ ਲਯੋ ਮੁਖ ਤਉ ਹਰਿ ਜੀ ਤਿਹ ਪੈ ਮਮਤਾ ਡਰਿ ਬਾਤ ਛਿਪਾਈ ॥੧੩੫॥
meett layo mukh tau har jee tih pai mamataa ddar baat chhipaaee |135|

అప్పుడు హరి (కృష్ణుడు) తన నోరు మూసుకుని ఈ వాస్తవాన్ని వాత్సల్య ప్రభావంతో దాచిపెట్టాడు.135.

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

KABIT

ਕਰੁਨਾ ਕੈ ਜਸੁਧਾ ਕਹਿਯੋ ਹੈ ਇਮ ਗੋਪਿਨ ਸੋ ਖੇਲਬੇ ਕੇ ਕਾਜ ਤੋਰਿ ਲਿਆਏ ਗੋਪ ਬਨ ਸੌ ॥
karunaa kai jasudhaa kahiyo hai im gopin so khelabe ke kaaj tor liaae gop ban sau |

జశోధ దయతో గోపికలతో, గవాల్ కుర్రాళ్ళు ఆడుకోవడానికి బన్స్ నుండి కర్రలు (చిన్న ముక్కలు) విరగ్గొట్టారని చెప్పింది.

ਬਾਰਕੋ ਕੇ ਕਹੇ ਕਰਿ ਕ੍ਰੋਧ ਮਨ ਆਪਨੇ ਮੈ ਸ੍ਯਾਮ ਕੋ ਪ੍ਰਹਾਰ ਤਨ ਲਾਗੀ ਛੂਛਕਨ ਸੌ ॥
baarako ke kahe kar krodh man aapane mai sayaam ko prahaar tan laagee chhoochhakan sau |

యశోద చాలా దయతో కృష్ణుడిని గోపుల పిల్లలతో కలిసి అడవికి వెళ్లి ఆడుకోవడానికి అనుమతించింది, కాని ఇతర పిల్లల ఫిర్యాదుతో తల్లి కృష్ణుడిని కర్రలతో కొట్టడం ప్రారంభించింది.

ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਲਾਸਨ ਕੌ ਰੋਵੈ ਸੁਤ ਰੋਵੈ ਮਾਤ ਕਹੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਮਹਾ ਮੋਹਿ ਕਰਿ ਮਨ ਸੌ ॥
dekh dekh laasan kau rovai sut rovai maat kahai kab sayaam mahaa mohi kar man sau |

అప్పుడు కృష్ణుడి శరీరంపై ఉన్న కర్రల గుర్తులను చూసి, తల్లి, అనుబంధంలో, కన్నీళ్లు పెట్టుకుంది

ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਹਿ ਸਭੋ ਮਾਰਬੇ ਕੀ ਕਹਾ ਚਲੀ ਸਾਮੁਹੇ ਨ ਬੋਲੀਐ ਰੀ ਐਸੇ ਸਾਧੁ ਜਨ ਸੌ ॥੧੩੬॥
raam raam keh sabho maarabe kee kahaa chalee saamuhe na boleeai ree aaise saadh jan sau |136|

అటువంటి సాధువును కొట్టడం గురించి ఆలోచించలేము, అతని ముందు కోపం కూడా రాకూడదని కవి శ్యామ్ చెప్పారు.136.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਖੀਰ ਬਿਲੋਵਨ ਕੌ ਉਠੀ ਜਸੁਦਾ ਹਰਿ ਕੀ ਮਾਇ ॥
kheer bilovan kau utthee jasudaa har kee maae |

తల్లి యశోద పెరుగు కాయడానికి లేచింది

ਮੁਖ ਤੇ ਗਾਵੈ ਪੂਤ ਗੁਨ ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧੩੭॥
mukh te gaavai poot gun mahimaa kahee na jaae |137|

ఆమె తన నోటి నుండి తన కుమారుని స్తుతిని పలుకుతోంది మరియు అతని ప్రశంసలను వర్ణించలేము.137.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਏਕ ਸਮੈ ਜਸੁਧਾ ਸੰਗਿ ਗੋਪਿਨ ਖੀਰ ਮਥੇ ਕਰਿ ਲੈ ਕੈ ਮਧਾਨੀ ॥
ek samai jasudhaa sang gopin kheer mathe kar lai kai madhaanee |

ఒకసారి యశోద గోపికలతో కలసి పెరుగు పచ్చడి చేస్తోంది

ਊਪਰ ਕੋ ਕਟਿ ਸੌ ਕਸਿ ਕੈ ਪਟਰੋ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥
aoopar ko katt sau kas kai pattaro man mai har jot samaanee |

ఆమె నడుము కట్టుకొని కృష్ణుని ధ్యానిస్తూ ఉంది

ਘੰਟਕਾ ਛੁਦ੍ਰ ਕਸੀ ਤਿਹ ਊਪਰਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੀ ਤਿਹ ਕੀ ਜੁ ਕਹਾਨੀ ॥
ghanttakaa chhudr kasee tih aoopar sayaam kahee tih kee ju kahaanee |

నడికట్టు మీద చిన్న చిన్న గంటలు బిగించి ఉన్నాయి

ਦਾਨ ਔ ਪ੍ਰਾਕ੍ਰਮ ਕੀ ਸੁਧਿ ਕੈ ਮੁਖ ਤੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸੁਭ ਗਾਵਤ ਬਾਨੀ ॥੧੩੮॥
daan aau praakram kee sudh kai mukh tai har kee subh gaavat baanee |138|

ధార్మికత మరియు తపస్సు యొక్క మహిమను వర్ణించలేమని కవి శ్యామ్ చెప్పారు, తల్లి ఆనందంతో, కృష్ణుని గురించి పాటలు తన నోటి నుండి పాడుతోంది.138.

ਖੀਰ ਭਰਿਯੋ ਜਬ ਹੀ ਤਿਹ ਕੋ ਕੁਚਿ ਤਉ ਹਰਿ ਜੀ ਤਬ ਹੀ ਫੁਨਿ ਜਾਗੇ ॥
kheer bhariyo jab hee tih ko kuch tau har jee tab hee fun jaage |

తల్లి యశోద చనుమొనలు పాలతో నిండినప్పుడు, కృష్ణుడు లేచాడు

ਪਯ ਸੁ ਪਿਆਵਹੁ ਹੇ ਜਸੁਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀ ਇਹ ਹੀ ਰਸਿ ਮੈ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥
pay su piaavahu he jasudaa prabh jee ih hee ras mai anuraage |

ఆమె అతనికి పాలు ఇవ్వడం ప్రారంభించింది మరియు కృష్ణుడు ఆ ఆనందంలో మునిగిపోయాడు

ਦੂਧ ਫਟਿਯੋ ਹੁਇ ਬਾਸਨ ਤੇ ਤਬ ਧਾਇ ਚਲੀ ਇਹ ਰੋਵਨ ਲਾਗੇ ॥
doodh fattiyo hue baasan te tab dhaae chalee ih rovan laage |

మరోవైపు, పాత్రలోని పాలు పుల్లగా మారాయి, ఆ పాత్ర గురించి ఆలోచిస్తూ, తల్లి దానిని చూడటానికి వెళ్ళింది, అప్పుడు కృష్ణుడు ఏడుపు ప్రారంభించాడు.

ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿਓ ਮਨ ਮੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੇ ਪਤਿ ਪੈ ਘਰਿ ਤੇ ਉਠਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਗੇ ॥੧੩੯॥
krodh kario man mai brij ke pat pai ghar te utth baahar bhaage |139|

అతను (బ్రజా రాజు) చాలా కోపంగా ఉన్నాడు, అతను ఇంటి నుండి బయటకు పారిపోయాడు.139.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਕ੍ਰੋਧ ਭਰੇ ਹਰਿ ਜੀ ਮਨੈ ਘਰਿ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
krodh bhare har jee manai ghar te baahar jaae |

మనసులో కోపాన్ని నింపుకున్న శ్రీ కృష్ణుడు బయటికి వెళ్ళాడు