శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 639


ਜਹ ਤਹ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ਅਨੇਕ ॥
jah tah bajantr baaje anek |

వివిధ రకాల గంటలు మోగుతున్న చోట,

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜਾਣੁ ਬਪੁ ਧਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
pragattiaa jaan bap dhar bibek |

అనేక సంగీత వాయిద్యాలు అక్కడక్కడ వాయించబడ్డాయి మరియు విచక్షణా బుద్ధి శరీరాన్ని ధరించినట్లు కనిపించింది.

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

(అతని) అపారమైన కీర్తి (ఇది) వర్ణించబడదు.

ਉਪਜਿਆ ਆਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੪੮॥
aupajiaa aan sanayaas raae |48|

అతని మహిమ వర్ణనాతీతం మరియు అతను 'సన్న్యాస' రాజుగా వ్యక్తమయ్యాడు.48.

ਜਨਮੰਤ ਲਾਗਿ ਉਠ ਜੋਗ ਕਰਮ ॥
janamant laag utth jog karam |

అతను పుట్టినప్పటి నుండి యోగాలో నిమగ్నమై ఉన్నాడు.

ਹਤਿ ਕੀਓ ਪਾਪ ਪਰਚੁਰਿਓ ਧਰਮ ॥
hat keeo paap parachurio dharam |

పుట్టినప్పుడు కూడా, అతను యోగుల చర్యలలో మునిగిపోయాడు

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਡ ਲਾਗ ਚਰਨ ॥
raajaadhiraaj badd laag charan |

పెద్ద పెద్ద రాజులు, మహారాజులు పాదాల చెంత ఉన్నారు

ਸੰਨਿਆਸ ਜੋਗ ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਰਨ ॥੪੯॥
saniaas jog utth laag karan |49|

మరియు అతను, పాపాలను నాశనం చేస్తూ, ధర్మాన్ని ప్రచారం చేసాడు, గొప్ప సార్వభౌముడు అతని పాదాలపై పడి లేచి, వారు సన్యాసం మరియు యోగాన్ని అభ్యసించారు.49.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਅਨੂਪ ਲਖਿ ਦਤ ਰਾਇ ॥
atibhut anoop lakh dat raae |

దత్త రాజ్ అద్భుతంగా మరియు అనుపమ్ (రూపం)గా కనిపిస్తున్నాడు.

ਉਠਿ ਲਗੇ ਪਾਇ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਆਇ ॥
autth lage paae nrip sarab aae |

అద్వితీయ రాజు దత్‌ని చూసి రాజులందరూ గౌరవంగా ఆయన పాదాలకు నమస్కరించారు

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦਤ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
avilok dat mahimaa mahaan |

గొప్ప మహిమలు దత్తాను చూస్తాయి

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥੫੦॥
das chaar chaar bidiaa nidhaan |50|

దత్తుని గొప్పతనాన్ని చూసి పద్దెనిమిది శాస్త్రాల భాండాగారం కనిపించింది.50.

ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ਜਤ ਕੀ ਜਟਾਨ ॥
sobhant sees jat kee jattaan |

(అతని) తల జటా జటాలతో అలంకరించబడి ఉంటుంది

ਨਖ ਨੇਮ ਕੇ ਸੁ ਬਢਏ ਮਹਾਨ ॥
nakh nem ke su badte mahaan |

అతని తలపై, అతని బ్రహ్మచర్యం యొక్క తాళాలు ఉన్నాయి మరియు అతని చేతులపై ఆచారాల గోర్లు ఉన్నాయి.

ਬਿਭ੍ਰਮ ਬਿਭੂਤ ਉਜਲ ਸੋ ਸੋਹ ॥
bibhram bibhoot ujal so soh |

భ్రమలు లేని స్థితియే (అతని శరీరంపై) అలంకరించబడి ఉంది.

ਦਿਜ ਚਰਜ ਤੁਲਿ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਅਰੋਹ ॥੫੧॥
dij charaj tul mrig charam aroh |51|

అతని శరీరంపై ఉన్న తెల్లటి బూడిద భ్రమలు లేని అతని స్థితిని సూచిస్తుంది, అతని పాత్ర బ్రహ్మ (బ్రాహ్మణుడు) అతని జింక చర్మం.51.

ਮੁਖ ਸਿਤ ਬਿਭੂਤ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦ ॥
mukh sit bibhoot langott band |

మొహంలోని వెలుతురు న్యాపీ మూసేసినట్లుంది.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਚਰਜ ਤਜਿ ਛੰਦ ਬੰਦ ॥
sanayaas charaj taj chhand band |

ముఖానికి తెల్లని భస్మము కలిగి, నడుము వస్త్రము ధరించి, సన్యాసము గలవాడు మరియు ప్రవర్తన మరియు మోసాన్ని విడిచిపెట్టేవాడు.

ਆਸੁਨਕ ਸੁੰਨਿ ਅਨਵ੍ਰਯਕਤ ਅੰਗ ॥
aasunak sun anavrayakat ang |

సున్ సమాధి (అతని) సీటు, మరియు అనుబంధం నుండి నిర్లిప్తత అనేది అవయవాలు (యోగం).

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਸੁਰੰਗ ॥੫੨॥
aachhij tej mahimaa surang |52|

అతను అమూర్తమైన ధ్యానంలో నిమగ్నమై ఉన్నాడు మరియు అతని అవయవాలు చాలా మనోహరంగా ఉన్నాయి, అతని ప్రకాశం నాశనం చేయలేనిది.52.

ਇਕ ਆਸ ਚਿਤ ਤਜਿ ਸਰਬ ਆਸ ॥
eik aas chit taj sarab aas |

(అతను) అన్ని ఇతర ఆశలను విడిచిపెట్టాడు, ఒకే ఒక ఆశ (సన్న్యాస యోగం) చిత్‌లో ఉంచుకున్నాడు.

ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
anabhoot gaat nis din udaas |

అతని మనస్సులో సన్యాసం మరియు యోగం అనే ఒకే ఒక కోరిక ఉంది మరియు ఈ కోరిక కోసం అతను ఇతర కోరికలన్నింటినీ విడిచిపెట్టాడు

ਮੁਨਿ ਚਰਜ ਲੀਨ ਤਜਿ ਸਰਬ ਕਾਮ ॥
mun charaj leen taj sarab kaam |

అన్ని కోరికలను త్యజించడం (అతని) ముని కర్మ.

ਆਰਕਤਿ ਨੇਤ੍ਰ ਜਨੁ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥੫੩॥
aarakat netr jan dharam dhaam |53|

అతని శరీరం అద్వితీయమైనది మరియు పగలు మరియు రాత్రి సమయంలో, అతను అన్ని రకాల కోరికలను విడిచిపెట్టి, ప్రపంచంలోని మోసాలకు దూరంగా ఉన్నాడు, అతను ఋషుల పాత్రను స్వీకరించాడు, అతని కళ్ళు ఎర్రగా మరియు ధర్మానికి నిల్వగా ఉన్నాయి.53.

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਣਡੋਲ ਅੰਗ ॥
abikaar chit anaddol ang |

(అతని) కళంకమైన మనస్సు శరీర భాగాలను స్థిరంగా ఉంచడం లాంటిది.

ਜੁਤ ਧਿਆਨ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
jut dhiaan netr mahimaa abhang |

అతను స్వచ్ఛమైన మనస్సు కలిగి, దుర్గుణాలు లేనివాడు, మరియు అతను తన పాదరసం లేని కళ్ళతో ధ్యానం చేశాడు

ਧਰਿ ਏਕ ਆਸ ਅਉਦਾਸ ਚਿਤ ॥
dhar ek aas aaudaas chit |

మనసు నిరుత్సాహంగా ఉంచుతుందని ఒకరి ఆశ.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੫੪॥
saniyaas dev paraman pavit |54|

అన్ని వైపుల నుండి సన్యాసులను స్వీకరించాలనే అతని మనస్సులో ఒకే ఒక కోరిక కలిగి అతని ప్రశంసలు అనంతమైనవి, అతను నిష్కళంకమైన సన్యాసులలో గొప్పవాడు.54.

ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
avadhoot gaat mahimaa apaar |

(అతని) శరీరం పాపరహితమైనది మరియు అపారమైన మహిమ గలది.

ਸ੍ਰੁਤਿ ਗਿਆਨ ਸਿੰਧੁ ਬਿਦਿਆ ਉਦਾਰ ॥
srut giaan sindh bidiaa udaar |

అతను యోగుల శరీరాన్ని కలిగి ఉన్నాడు, అతని గొప్పతనం అనంతమైనది మరియు అతను శ్రుతి (వేదాలు) మరియు చాలా ఉదారమైన జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉన్నాడు.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਬੀਨ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man prabeen gun gan mahaan |

(అతను) గొప్ప మనస్సు మరియు గొప్ప లక్షణాలతో కూడిన తెలివైన వ్యక్తి.

ਜਨੁ ਭਯੋ ਪਰਮ ਗਿਆਨੀ ਮਹਾਨ ॥੫੫॥
jan bhayo param giaanee mahaan |55|

ఋషులలో, అతను అత్యంత నైపుణ్యం మరియు గొప్పవాడు మరియు అత్యున్నత విద్యావంతుడు.55.

ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਪ ਜਿਹ ਛੁਹਾ ਅੰਗ ॥
kabahoon na paap jih chhuhaa ang |

ఎవరి శరీరాన్ని పాపం ఎప్పుడూ తాకలేదు.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਸੰਪੰਨ ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥
gun gan sanpan sundar surang |

పాపం అతన్ని కూడా తాకలేదు మరియు అతను పుణ్యాలలో సొగసైనవాడు

ਲੰਗੋਟਬੰਦ ਅਵਧੂਤ ਗਾਤ ॥
langottaband avadhoot gaat |

(అతడు) నడుముతో కూడిన స్వచ్ఛమైన శరీరం కలవాడు.

ਚਕਿ ਰਹੀ ਚਿਤ ਅਵਲੋਕਿ ਮਾਤ ॥੫੬॥
chak rahee chit avalok maat |56|

యోగి దత్ నడుము వస్త్రం ధరించాడు మరియు అతనిని చూసి తల్లి ఆశ్చర్యపోయింది.56.

ਸੰਨਿਯਾਸ ਦੇਵ ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
saniyaas dev anabhoot ang |

సన్యాస్ దేవ్ అద్భుతమైన శరీరం

ਲਾਜੰਤ ਦੇਖਿ ਜਿਹ ਦੁਤਿ ਅਨੰਗ ॥
laajant dekh jih dut anang |

అతిగొప్ప సన్యాసి దత్‌ను చూసి, అందమైన అవయవాలను కలిగి ఉన్న ప్రేమ దేవుడు కూడా సిగ్గుపడ్డాడు

ਮੁਨਿ ਦਤ ਦੇਵ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜ ॥
mun dat dev sanayaas raaj |

ముని దత్ దేవ్ సన్యాసానికి రాజు

ਜਿਹ ਸਧੇ ਸਰਬ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਾਜ ॥੫੭॥
jih sadhe sarab sanayaas saaj |57|

ఋషి దత్ సన్యాసుల రాజు మరియు అతను సన్యాసుల యొక్క అన్ని రకాల కార్యకలాపాలను అభ్యసించాడు.57.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਾ ਕੇ ਸਰੀਰ ॥
paraman pavitr jaa ke sareer |

ఎవరి శరీరం స్వచ్ఛమైనది,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਕਾਮ ਕਿਨੋ ਅਧੀਰ ॥
kabahoon na kaam kino adheer |

అతని శరీరం నిష్కళంకమైనది, అది కామంచే ఎన్నడూ కలత చెందలేదు

ਜਟ ਜੋਗ ਜਾਸੁ ਸੋਭੰਤ ਸੀਸ ॥
jatt jog jaas sobhant sees |

వీరి శిరస్సుపై యోగా జటాలు అలంకరించబడి ఉంటాయి.

ਅਸ ਧਰਾ ਰੂਪ ਸੰਨਿਯਾਸ ਈਸ ॥੫੮॥
as dharaa roop saniyaas ees |58|

అతని తలపై ఒక తాళం వేసిన తాళాలు ఉన్నాయి, అలాంటి రూపాన్ని రుద్ర అవతారమైన దత్ స్వీకరించాడు.58.

ਆਭਾ ਅਪਾਰ ਕਥਿ ਸਕੈ ਕਉਨ ॥
aabhaa apaar kath sakai kaun |

(అతని) ప్రకాశం అపరిమితమైనది, ఎవరు చెప్పగలరు (ఆ ప్రకాశం)

ਸੁਨਿ ਰਹੈ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਮਉਨ ॥
sun rahai jachh gandhrab maun |

అతని గొప్ప మహిమను ఎవరు వర్ణించగలరు? మరియు అతని ప్రశంసలను విని, యక్షులు మరియు గంధర్వులు మౌనంగా ఉన్నారు

ਚਕਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਆਭਾ ਬਿਚਾਰਿ ॥
chak rahio braham aabhaa bichaar |

బ్రహ్మ (తన) సౌరభాన్ని చూసి ఆశ్చర్యపోతాడు.

ਲਾਜਯੋ ਅਨੰਗ ਆਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ॥੫੯॥
laajayo anang aabhaa nihaar |59|

బ్రహ్మ కూడా అతని వైభవాన్ని చూసి ఆశ్చర్యపోయాడు మరియు అతని అందాన్ని చూసి ప్రేమ దేవుడు కూడా సిగ్గుపడ్డాడు.59.