శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 641


ਦੀਨਨ ਉਧਾਰਣਿ ਜਾਸੁ ਬਾਨ ॥
deenan udhaaran jaas baan |

అలవాటైన దిన్‌లను అరువు తెచ్చుకోవడం.

ਕੋਊ ਕਹੈ ਕੈਸੇਈ ਲੇਤ ਮਾਨ ॥੭੧॥
koaoo kahai kaiseee let maan |71|

అతను అణగారినవారి విముక్తి కోసం పనిచేస్తాడు మరియు ఎవరైనా ఏదైనా ఉద్దేశ్యంతో ఆయనను పిలిచినట్లయితే, అతను అతని మాటలను అంగీకరిస్తాడు.7

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ॥
akalank roop anachhij tej |

(అతను) మచ్చలేనివాడు మరియు నాశనం చేయలేని తేజస్సు కలవాడు.

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਸੁਭ ਸੁਭ੍ਰ ਸੇਜ ॥
aasan addol subh subhr sej |

కళంకము లేనివాడు, నిత్య మహిమాన్వితుడు, స్థిరమైన ఆసనము మీద కూర్చున్నవాడు మరియు అనంతమైన గుణములు కలవాడు.72.

ਅਨਗਨ ਜਾਸੁ ਗੁਨ ਮਧਿ ਸੋਭ ॥
anagan jaas gun madh sobh |

ఇందులో అసంఖ్యాకమైన గుణాలు అలంకరిస్తాయి.

ਲਖਿ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਰਹਤ ਲੋਭ ॥੭੨॥
lakh satr mitr jih rahat lobh |72|

శత్రువులు మరియు స్నేహితులు (అతన్ని!) చూసి శోదించబడతారు 72.

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਮ ਏਕ ਜਾਨ ॥
jih satr mitr sam ek jaan |

(అతను) శత్రువు మరియు స్నేహితుడిని సమానంగా చూస్తాడు

ਉਸਤਤੀ ਨਿੰਦ ਜਿਹ ਏਕ ਮਾਨ ॥
ausatatee nind jih ek maan |

అతను శత్రువులను మరియు స్నేహితులను ఒకేలా భావిస్తాడు మరియు ప్రశంసలు మరియు అపవాదులను కూడా ఒకేలా అర్థం చేసుకుంటాడు

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਅਨਛਿਜ ਰੂਪ ॥
aasan addol anachhij roop |

(ఎవరి) భంగిమ దృఢమైనది మరియు రూపం కదలదు,

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਭੂਪਾਣ ਭੂਪ ॥੭੩॥
paraman pavitr bhoopaan bhoop |73|

అతను ఒక స్థిరమైన ఆసనంపై కూర్చున్నాడు అతను సర్వోన్నతమైన అందం-మౌర్యపరుడు మరియు నిష్కళంకమైన అతను సార్వభౌమాధికారం.73.

ਜਿਹਬਾ ਸੁਧਾਨ ਖਗ ਉਧ ਸੋਹਿ ॥
jihabaa sudhaan khag udh sohi |

ఎవరి నాలుక (అమృతంలా మాట్లాడుతుంది) ఖడ్గం (అతని చేతిలో) ఉన్నతంగా అలంకరించబడుతుంది.

ਅਵਿਲੋਕ ਦਈਤ ਅਰੁ ਦੇਵ ਮੋਹਿ ॥
avilok deet ar dev mohi |

అతని నాలుక అమృతాన్ని కురిపిస్తుంది

ਬਿਨੁ ਬੈਰ ਰੂਪ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
bin bair roop anabhav prakaas |

అతను శత్రుత్వం మరియు స్వచ్ఛమైన కాంతి లేనివాడు.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥੭੪॥
anachhij gaat nis din niraas |74|

దేవతలు మరియు రాక్షసులు అందరూ హింప్‌తో ఆకర్షితులయ్యారు, అతను శత్రుత్వం లేనివాడు మరియు కాంతి-అవతారమైన అతని శరీరం నాశనం చేయలేనిది మరియు అన్ని సమయాలలో నిష్పక్షపాతంగా ఉంటుంది.74.

ਦੁਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਸਮਾਨ ॥
dut aad ant ekai samaan |

(అతని) కాంతి మొదటి నుండి చివరి వరకు ఒకేలా ఉంటుంది.

ਖੜਗੰਨ ਸਪੰਨਿ ਸਬ ਬਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥
kharragan sapan sab bidh nidhaan |

అతని మహిమ ప్రారంభంలో మరియు ముగింపులో అలాగే ఉంటుంది మరియు అన్ని రకాల శక్తులతో సాధించబడుతుంది

ਸੋਭਾ ਸੁ ਬਹੁਤ ਤਨ ਜਾਸੁ ਸੋਭ ॥
sobhaa su bahut tan jaas sobh |

వీరి శరీరం చాలా అందంగా ఉంటుంది.

ਦੁਤਿ ਦੇਖਿ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਲੋਭ ॥੭੫॥
dut dekh jachh gandhrab lobh |75|

అందాలన్నీ అతని శరీరంలో ఉన్నాయి మరియు అతని సౌమ్యతను చూసి యక్షులు మరియు గంధర్వులు ఆకర్షితులయ్యారు.75.

ਅਨਭੰਗ ਅੰਗ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhang ang anabhav prakaas |

(అతని) శరీరం కరిగిపోదు మరియు అనుభవం ద్వారా ప్రకాశిస్తుంది (సుతః ప్రకాశ్).

ਪਸਰੀ ਜਗਤਿ ਜਿਹ ਜੀਵ ਰਾਸਿ ॥
pasaree jagat jih jeev raas |

అతని అవయవాలు నాశనము కానివి

ਕਿਨੇ ਸੁ ਜੀਵ ਜਲਿ ਥਲਿ ਅਨੇਕ ॥
kine su jeev jal thal anek |

(అతను) నీటిలో అనేక జీవులను చేసాడు,

ਅੰਤਹਿ ਸਮੇਯ ਫੁਨਿ ਰੂਪ ਏਕ ॥੭੬॥
anteh samey fun roop ek |76|

ఆ భగవంతుడు తన సమాధి కారణంగా జ్ఞాన స్వరూపుడు, జీవులు మొత్తం ప్రపంచమంతటా చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయి, అతను నీటిలో మరియు మైదానంలో అనేక జీవులను సృష్టించాడు మరియు అతను చివరికి అందరినీ తన రూపంలో విలీనం చేస్తాడు.76.

ਜਿਹ ਛੂਆ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕਾਲ ਜਾਲੁ ॥
jih chhooaa naik nahee kaal jaal |

కాల వలయం ఎవరిని కూడా తాకలేదు.

ਛ੍ਵੈ ਸਕਾ ਪਾਪ ਨਹੀ ਕਉਨ ਕਾਲ ॥
chhvai sakaa paap nahee kaun kaal |

మరణం మరియు పాపం ఆయనను ఏ సమయంలోనూ తాకలేకపోయాయి

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ॥
aachhij tej anabhoot gaat |

(ఎవరి) కాంతి నిరాకారమైనది మరియు మూలకము లేని శరీరము కలవాడు.

ਏਕੈ ਸਰੂਪ ਨਿਸ ਦਿਨ ਪ੍ਰਭਾਤ ॥੭੭॥
ekai saroop nis din prabhaat |77|

ఆ నాశనం చేయలేని మెరుపు మరియు శరీరం యొక్క ప్రభువు అన్ని సమయాలలో అలాగే ఉంటాడు.77.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਤ ਅਸਤੋਤ੍ਰ ਪਾਠ ॥
eih bhaat dat asatotr paatth |

ఈ రకమైన సతోత్రాన్ని దత్ పఠించారు.

ਮੁਖ ਪੜਤ ਅਛ੍ਰ ਗਯੋ ਪਾਪ ਨਾਠ ॥
mukh parrat achhr gayo paap naatth |

ఈ విధంగా, దత్ స్తోత్రాన్ని పఠించాడు మరియు ఈ పారాయణం ద్వారా, అన్ని పాపాలు పారిపోతాయి.

ਕੋ ਸਕੈ ਬਰਨ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
ko sakai baran mahimaa apaar |

(అతని) అపారమైన మహిమను ఎవరు వర్ణించగలరు,

ਸੰਛੇਪ ਕੀਨ ਤਾ ਤੇ ਉਚਾਰ ॥੭੮॥
sanchhep keen taa te uchaar |78|

అతని అనంతమైన గొప్పతనాన్ని ఎవరు వర్ణించగలరు?, అందుకే క్లుప్తంగా చెప్పాను.78.

ਜੇ ਕਰੈ ਪਤ੍ਰ ਕਾਸਿਪੀ ਸਰਬ ॥
je karai patr kaasipee sarab |

భూమికి ('కసిపి') అక్షరం (కాగితం) చేస్తే.

ਲਿਖੇ ਗਣੇਸ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁ ਗਰਬ ॥
likhe ganes kar kai su garab |

భూమి అంతా పేపర్‌గా మారి గణేశుడు గర్వించే రచయిత

ਮਸੁ ਸਰਬ ਸਿੰਧ ਲੇਖਕ ਬਨੇਸਿ ॥
mas sarab sindh lekhak banes |

సముద్రాలన్నీ సిరాగా మారాలి, చెట్లన్నీ రాతలుగా మారాలి

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਅੰਤਿ ਕਹਿ ਸਕੈ ਸੇਸੁ ॥੭੯॥
nahee tadip ant keh sakai ses |79|

సముద్రాలన్నీ సిరా అవుతాయి, అరణ్యాలన్నీ కలాలుగా మారాయి మరియు శేషనాగ తన వేయి నోటి నుండి భగవంతుని వర్ణన చేస్తాడు, అప్పుడు కూడా అతను భగవంతుని రహస్యాన్ని గ్రహించలేడు.79.

ਜਉ ਕਰੈ ਬੈਠਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਚਾਰ ॥
jau karai baitth brahamaa uchaar |

బ్రహ్మ కూర్చుని జపిస్తే (స్తుతి)

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤੇਜ ਪਾਯੰਤ ਪਾਰ ॥
nahee tadip tej paayant paar |

బ్రహ్మ కూడా తన మహిమను ఉచ్చరిస్తే, అతని తేజస్సును కూడా గ్రహించలేము

ਮੁਖ ਸਹੰਸ ਨਾਮ ਫਣ ਪਤਿ ਰੜੰਤ ॥
mukh sahans naam fan pat rarrant |

(అయితే) వెయ్యి నోళ్లతో షెస్నాగ్ మాట్లాడటం కొనసాగించాడు,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਪਾਯੰਤ ਅੰਤੁ ॥੮੦॥
nahee tadip taas paayant ant |80|

శేషనాగ తన వేయి నోటి నుండి అతని పేర్లను ఉచ్చరిస్తే, అతని అంతం కూడా తెలియదు.80.

ਨਿਸ ਦਿਨ ਜਪੰਤ ਸਨਕੰ ਸਨਾਤ ॥
nis din japant sanakan sanaat |

(అతనికి) సనక్ మరియు సనాతన్ రాత్రి మరియు పగలు జపిస్తారు,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਾਤ ॥
nahee tadip taas sobhaa niraat |

సనక్, సునందన్ మొదలైనవారు ఆయనను రాత్రింబగళ్లు నిరంతరం స్మరిస్తే, హాయ్ గ్లోరీని కూడా వర్ణించలేము

ਮੁਖ ਚਾਰ ਬੇਦ ਕਿਨੇ ਉਚਾਰ ॥
mukh chaar bed kine uchaar |

చతుర్ముఖ బ్రహ్మ వేదాలను పలికాడు.

ਤਜਿ ਗਰਬ ਨੇਤਿ ਨੇਤੈ ਬਿਚਾਰ ॥੮੧॥
taj garab net netai bichaar |81|

బ్రహ్మ నాలుగు వేదాలను సృష్టించాడు, కానీ అతని గురించి ప్రతిబింబిస్తూ, అతను అతనిని "నేతి, నేతి" (ఇది కాదు, ఇది కాదు.)81 అని కూడా మాట్లాడాడు.

ਸਿਵ ਸਹੰਸ੍ਰ ਬਰਖ ਲੌ ਜੋਗ ਕੀਨ ॥
siv sahansr barakh lau jog keen |

శివుడు వేల సంవత్సరాలు యోగా చేశాడు

ਤਜਿ ਨੇਹ ਗੇਹ ਬਨ ਬਾਸ ਲੀਨ ॥
taj neh geh ban baas leen |

శివుడు వేల సంవత్సరాలు యోగ సాధన చేశాడు

ਬਹੁ ਕੀਨ ਜੋਗ ਤਹ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu keen jog tah bahu prakaar |

(అతను) గొప్ప పనులు చేసాడు,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਲਹਿ ਸਕਾ ਪਾਰ ॥੮੨॥
nahee tadip taas leh sakaa paar |82|

అతను తన ఇంటిని మరియు అన్ని అనుబంధాలను విడిచిపెట్టాడు మరియు అడవిలో నివసించాడు, అతను వివిధ మార్గాల్లో యోగాను అభ్యసించాడు, కానీ ఇప్పటికీ అతను తన ముగింపును తెలుసుకోలేకపోయాడు.82.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਅਨਕੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
jih ek roop anakan prakaas |

ఇది ఒక ఫారమ్‌ను కలిగి ఉంది, కానీ అనేక మార్గాల్లో ప్రచురించబడుతోంది.

ਅਬਿਯਕਤ ਤੇਜ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
abiyakat tej nis din udaas |

అనేక ప్రపంచాలు అతని ఒక రూపం నుండి వ్యక్తమవుతాయి మరియు రాత్రి మరియు పగలు అంతటా అతుక్కొని ఉన్న ఆ భగవంతుని ప్రకాశాన్ని వర్ణించలేము.