శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 1371


ਸਭੈ ਆਨਿ ਜੂਝੈ ਭਜੈ ਕੋਟ ਕੋਟੈ ॥
sabhai aan joojhai bhajai kott kottai |

అందరూ వచ్చి పోట్లాడుకుంటున్నారు మరియు చాలా మంది పారిపోతున్నారు.

ਕਿਤੇ ਸੂਲ ਔ ਸੈਹਥੀ ਖਿੰਗ ਖੇਲੈ ॥
kite sool aau saihathee khing khelai |

ఎక్కడో త్రిశూలాలు, గుర్రాలతో (పైన) యుద్ధ క్రీడలు ఆడుతున్నారు.

ਕਿਤੇ ਪਾਸ ਔ ਪਰਸ ਲੈ ਪਾਵ ਪੇਲੈ ॥੧੭੯॥
kite paas aau paras lai paav pelai |179|

కొన్ని చోట్ల పాస్ (ముక్కు) మరియు గొడ్డలితో అడుగులు ముందుకు వేస్తున్నారు. 179.

ਕਿਤੇ ਪਾਖਰੈ ਡਾਰਿ ਕੈ ਤਾਜਿਯੌ ਪੈ ॥
kite paakharai ddaar kai taajiyau pai |

ఎక్కడా గుర్రాలపై జీనులు వేయడం మరియు

ਚੜੈ ਚਾਰੁ ਜਾਮੈ ਕਿਤੇ ਬਾਜਿਯੌ ਪੈ ॥
charrai chaar jaamai kite baajiyau pai |

ఎక్కడో అందమైన దుస్తులు ధరించి (యోధులు) తాజీలపైకి వెళ్తున్నారు.

ਕਿਤੇ ਮਦ ਦੰਤੀਨਿਯੌ ਪੈ ਬਿਰਾਜੈ ॥
kite mad danteeniyau pai biraajai |

ఎక్కడో (సైనికులు) మాస్ట్ ఏనుగులపై కూర్చున్నారు,

ਮਨੋ ਬਾਰਣੇਸੇ ਚੜੇ ਇੰਦ੍ਰ ਲਾਜੈ ॥੧੮੦॥
mano baaranese charre indr laajai |180|

అరవత్ ఏనుగు ('బర్నేసా')పై ఇంద్రుడు దానిని మోస్తున్నట్లు. 180.

ਕਿਤੇ ਖਚਰਾਰੋਹ ਬੈਰੀ ਬਿਰਾਜੈ ॥
kite khacharaaroh bairee biraajai |

ఎక్కడో గాడిదలపై ఎక్కిన శత్రువులు కూర్చున్నారు.

ਕਿਤੇ ਗਰਧਭੈ ਪੈ ਚੜੇ ਸੂਰ ਗਾਜੈ ॥
kite garadhabhai pai charre soor gaajai |

ఎక్కడో గాడిదలపై ఎక్కిన యోధులు గర్జిస్తున్నారు.

ਕਿਤੇ ਦਾਨਵੌ ਪੈ ਚੜੇ ਦੈਤ ਭਾਰੇ ॥
kite daanavau pai charre dait bhaare |

ఎక్కడో బరువైన రాక్షసులు రాక్షసులపై స్వారీ చేశారు

ਚਹੂੰ ਓਰ ਗਾਜੇ ਸੁ ਦੈ ਕੈ ਨਗਾਰੇ ॥੧੮੧॥
chahoon or gaaje su dai kai nagaare |181|

మరియు వారు నాలుగు దిక్కులలో అరుస్తూ ఉన్నారు. 181.

ਕਿਤੇ ਮਹਿਖੀ ਪੈ ਚੜੇ ਦੈਤ ਢੂਕੇ ॥
kite mahikhee pai charre dait dtooke |

ఎక్కడో రాళ్లపై రాక్షసులు ఎక్కుతున్నారు.

ਕਿਤੇ ਸੂਕਰਾ ਸ੍ਵਾਰ ਹ੍ਵੈ ਆਨਿ ਝੂਕੇ ॥
kite sookaraa svaar hvai aan jhooke |

ఎక్కడో పందుల మీద స్వారీ (జెయింట్స్) వచ్చాయి.

ਕਿਤੇ ਦਾਨਵੋ ਪੈ ਚੜੇ ਦੈਤ ਭਾਰੇ ॥
kite daanavo pai charre dait bhaare |

ఎక్కడో భారీ రాక్షసులు రాక్షసుల మీద స్వారీ చేశారు

ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਮਾਰ ਮਾਰੈ ਪੁਕਾਰੈ ॥੧੮੨॥
chahoon or te maar maarai pukaarai |182|

అలాగే నాలుగు వైపుల నుంచి 'మరో మారో' అని అరుస్తూ ఉన్నారు. 182.

ਕਿਤੇ ਸਰਪ ਅਸਵਾਰ ਹੈ ਕੈ ਸਿਧਾਏ ॥
kite sarap asavaar hai kai sidhaae |

ఎక్కడో చెడు (శత్రువు) పాములపై స్వారీ

ਕਿਤੇ ਸ੍ਵਾਰ ਬਘ੍ਰਯਾਰ ਹ੍ਵੈ ਦੁਸਟ ਆਏ ॥
kite svaar baghrayaar hvai dusatt aae |

మరియు ఎక్కడో వారు తోడేళ్ళపై స్వారీ చేశారు.

ਕਿਤੇ ਚੀਤਿਯੌ ਪੈ ਚੜੇ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ॥
kite cheetiyau pai charre kop kai kai |

ఎక్కడో కోపంతో చిరుతపులిపైకి ఎక్కడం ద్వారా

ਕਿਤੇ ਚੀਤਰੋ ਪੈ ਚੜੇ ਤੇਜ ਤੈ ਕੈ ॥੧੮੩॥
kite cheetaro pai charre tej tai kai |183|

మరియు వారు చితాల్స్ (మృగాన్స్) మీద స్వారీ చేస్తూ ఎక్కడికో చేరుకున్నారు. 183.

ਕਿਤੇ ਚਾਕਚੁੰਧ੍ਰ ਚੜੇ ਕਾਕ ਬਾਹੀ ॥
kite chaakachundhr charre kaak baahee |

ఎక్కడో చ్చుందర్ కాకుల మీద నడుస్తూ ఉన్నాడు

ਅਠੂਹਾਨ ਕੌ ਸ੍ਵਾਰ ਕੇਤੇ ਸਿਪਾਹੀ ॥
atthoohaan kau svaar kete sipaahee |

మరియు ఎంత మంది సైనికులు రథాలపై ప్రయాణించారు.

ਕਿਤੇ ਬੀਰ ਬਾਨੀ ਚੜੇ ਬ੍ਰਿਧ ਗਿਧੈ ॥
kite beer baanee charre bridh gidhai |

ఎక్కడో ప్రముఖ యోధులు పెద్ద గాడిదలపై స్వారీ చేశారు.

ਮਨੋ ਧ੍ਯਾਨ ਲਾਗੇ ਲਸੈ ਸੁਧ ਸਿਧੈ ॥੧੮੪॥
mano dhayaan laage lasai sudh sidhai |184|

(వారు కనిపించారు) వారు తమను తాము స్వచ్ఛమైన సమాధితో అలంకరించుకున్నట్లుగా ఉన్నారు. 184.

ਹਠੀ ਬਧਿ ਗੋਪਾ ਗੁਲਿਤ੍ਰਾਨ ਬਾਕੇ ॥
hatthee badh gopaa gulitraan baake |

హట్టి యోధులు గోపా మరియు వేలితో కప్పే ఇనుప చేతి తొడుగులు ('గులిట్రాన్') ధరించారు.

ਬਰਜੀਲੇ ਕਟੀਲੇ ਹਠੀਲੇ ਨਿਸਾਕੇ ॥
barajeele katteele hattheele nisaake |

(వారు చాలా) కఠినంగా, కత్తిరించేవారు, మొండిగా మరియు నిర్భయంగా ఉన్నారు.

ਮਹਾ ਜੁਧ ਮਾਲੀ ਭਰੇ ਕੋਪ ਭਾਰੇ ॥
mahaa judh maalee bhare kop bhaare |

వారు గొప్ప యుద్ధాన్ని కీర్తించారు మరియు చాలా కోపంతో ఉన్నారు

ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੈ ਅਭ੍ਰ ਜ੍ਯੋ ਚੀਤਕਾਰੇ ॥੧੮੫॥
chahoon or tai abhr jayo cheetakaare |185|

(యోధులు) నాలుగు వైపుల నుండి పరుగెత్తుతున్నారు. 185.

ਬਡੇ ਦਾਤ ਕਾਢੇ ਚਲੇ ਕੋਪਿ ਭਾਰੇ ॥
badde daat kaadte chale kop bhaare |

పెద్ద పళ్ళు తీసి మరీ కోపం తెచ్చుకోవడం ద్వారా

ਲਹੇ ਹਾਥ ਮੈ ਪਬ ਪਤ੍ਰੀ ਉਪਾਰੇ ॥
lahe haath mai pab patree upaare |

(వారు) తమ చేతుల్లో పర్వతం మరియు బ్రిచ్ ('పత్రి') పట్టుకొని ఉన్నారు.

ਕਿਤੇ ਸੂਲ ਸੈਥੀ ਸੂਆ ਹਾਥ ਲੀਨੇ ॥
kite sool saithee sooaa haath leene |

ఎక్కడో త్రిశూలం, సైథి, భలే ('సూది') పట్టుకుని ఉన్నారు.

ਮੰਡੇ ਆਨਿ ਮਾਰੂ ਮਹਾ ਰੋਸ ਕੀਨੇ ॥੧੮੬॥
mandde aan maaroo mahaa ros keene |186|

మరియు చాలా కోపంతో, అతను భయంకరమైన యుద్ధాన్ని సృష్టించాడు. 186.

ਹਠੀ ਹਾਕ ਹਾਕੈ ਉਠਾਵੈ ਤੁਰੰਗੈ ॥
hatthee haak haakai utthaavai turangai |

మొండి యోధులు గుర్రాలను కొట్టడం ద్వారా ఉత్తేజపరిచారు

ਮਹਾ ਬੀਰ ਬਾਕੇ ਜਗੇ ਜੋਰ ਜੰਗੈ ॥
mahaa beer baake jage jor jangai |

మరియు బాంకే మహాబీర్ పోరాటానికి సిద్ధమవుతున్నాడు.

ਸੂਆ ਸਾਗ ਲੀਨੇ ਅਤਿ ਅਤ੍ਰੀ ਧਰਤ੍ਰੀ ॥
sooaa saag leene at atree dharatree |

అనేక ఈటెలు, శంగాలు మరియు అస్త్రాలను కలిగి ఉంది

ਮਚੇ ਆਨਿ ਕੈ ਕੈ ਛਕੇ ਛੋਭ ਛਤ੍ਰੀ ॥੧੮੭॥
mache aan kai kai chhake chhobh chhatree |187|

ఛత్రి యోధులు కోపంతో యుద్ధభూమికి వచ్చారు. 187.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬੀਰੈ ਲਰੈ ਸਸਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon beer beerai larai sasatradhaaree |

కొన్నిచోట్ల సాయుధ యోధులు యోధులతో పోరాడుతున్నారు.

ਮਨੋ ਕਾਛ ਕਾਛੇ ਨਚੈ ਨ੍ਰਿਤਕਾਰੀ ॥
mano kaachh kaachhe nachai nritakaaree |

(నట్స్ లాగా) యోధులు నృత్యం మరియు నృత్యం చేస్తున్నట్లు (ఇది కనిపించింది).

ਕਹੂੰ ਸੂਰ ਸਾਗੈ ਪੁਐ ਭਾਤਿ ਐਸੇ ॥
kahoon soor saagai puaai bhaat aaise |

సాంగ్స్‌లో హీరోలు ఇలా అంటారు

ਚੜੈ ਬਾਸ ਬਾਜੀਗਰੈ ਜ੍ਵਾਨ ਜੈਸੇ ॥੧੮੮॥
charrai baas baajeegarai jvaan jaise |188|

ఫిడ్లర్ల వలె, యువకులను వెదురుపై ఎక్కిస్తారు. 188.

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗੈ ਗਿਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੈ ॥
kahoon ang bhangai gire sasatr asatrai |

కొన్ని భాగాలు విరిగిపోయాయి మరియు కొన్ని ఆయుధాలు మరియు కవచాలు పడిపోయాయి.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਾਜੀਨ ਕੇ ਬਰਮ ਬਸਤ੍ਰੈ ॥
kahoon beer baajeen ke baram basatrai |

ఎక్కడో యోధులు మరియు గుర్రాల కవచం మరియు కవచం (అబద్ధం చేయబడ్డాయి).

ਕਹੂੰ ਟੋਪ ਟਾਕੇ ਗਿਰੇ ਟੋਪ ਟੂਟੇ ॥
kahoon ttop ttaake gire ttop ttootte |

కొన్నిచోట్ల హెల్మెట్‌లు (మరియు నుదిటిపై ఉన్న ఐరన్‌లు) విరిగి కింద పడిపోయాయి.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਅਭ੍ਰਾਨ ਕੀ ਭਾਤਿ ਫੂਟੇ ॥੧੮੯॥
kahoon beer abhraan kee bhaat footte |189|

మరియు ఎక్కడో, హీరోలు నలిగిపోయారు. 189.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਇਹ ਬਿਧਿ ਬੀਰ ਖੇਤ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥
eih bidh beer khet bikaraalaa |

ఆ రకమైన సమయం

ਮਾਚਤ ਭਯੋ ਆਨਿ ਤਿਹ ਕਾਲਾ ॥
maachat bhayo aan tih kaalaa |

అక్కడ భయంకరమైన యుద్ధం మొదలైంది.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕਛੁਹੂ ਤਬ ਕੋਪੇ ॥
mahaa kaal kachhuhoo tab kope |

అప్పుడు మహాకాళుడు తీవ్ర ఆవేశంతో వచ్చాడు

ਪੁਹਮੀ ਪਾਵ ਗਾੜ ਕਰਿ ਰੋਪੇ ॥੧੯੦॥
puhamee paav gaarr kar rope |190|

మరియు అతని పాదాలను నేలపై గట్టిగా నాటాడు. 190.