శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 680


ਸੁੰਭ ਹੰਤੀ ਜਯੰਤੀ ਖੰਕਾਲੀ ॥
sunbh hantee jayantee khankaalee |

శుంభ-నాశనము చేయువాడు, సంతోషించువాడు, ఉగ్రరూపుడు,

ਕੰਕੜੀਆ ਰੂਪਾ ਰਕਤਾਲੀ ॥
kankarreea roopaa rakataalee |

ఎరుపు రంగులో,

ਤੋਤਲੀਆ ਜਿਹਵਾ ਸਿੰਧੁਲੀਆ ॥
totaleea jihavaa sindhuleea |

చిలుక నాలుక, సముద్రంలో సాధారణం (బర్వానల్)

ਹਿੰਗਲੀਆ ਮਾਤਾ ਪਿੰਗਲੀਆ ॥੫੮॥
hingaleea maataa pingaleea |58|

గోధుమ కళ్లతో హింగ్లాజీ మరియు తల్లి. 58.

ਚੰਚਾਲੀ ਚਿਤ੍ਰਾ ਚਿਤ੍ਰਾਗੀ ॥
chanchaalee chitraa chitraagee |

“మీకు అందమైన అవయవాల వంటి చిత్తరువు ఉంది మరియు మీ నాటకాలు విస్తృతంగా ఉన్నాయి

ਭਿੰਭਰੀਆ ਭੀਮਾ ਸਰਬਾਗੀ ॥
bhinbhareea bheemaa sarabaagee |

నీవు జ్ఞాన భాండాగారము మరియు కీర్తి బావివి

ਬੁਧਿ ਭੂਪਾ ਕੂਪਾ ਜੁਜ੍ਵਾਲੀ ॥
budh bhoopaa koopaa jujvaalee |

జ్ఞానం యొక్క రాణి మరియు అగ్ని కొలను,

ਅਕਲੰਕਾ ਮਾਈ ਨ੍ਰਿਮਾਲੀ ॥੫੯॥
akalankaa maaee nrimaalee |59|

ఓ తల్లీ! మీరు నిరాడంబరంగా మరియు మచ్చలేనివారు.59

ਉਛਲੈ ਲੰਕੁੜੀਆ ਛਤ੍ਰਾਲਾ ॥
auchhalai lankurreea chhatraalaa |

ఓ గొడుగును ఎగురవేస్తున్న హనుమాన్ ('లంకారియా') (ముందుకు),

ਭਿੰਭਰੀਆ ਭੈਰੋ ਭਉਹਾਲਾ ॥
bhinbhareea bhairo bhauhaalaa |

“హనుమంతుడు, బైరవుడు నీ శక్తితో దూకి సంచరించు

ਜੈ ਦਾਤਾ ਮਾਤਾ ਜੈਦਾਣੀ ॥
jai daataa maataa jaidaanee |

ఓ తల్లీ! మీరు విజయ దాత

ਲੋਕੇਸੀ ਦੁਰਗਾ ਭਾਵਾਣੀ ॥੬੦॥
lokesee duragaa bhaavaanee |60|

మీరు అన్ని ప్రపంచాల యజమానురాలు మరియు మీరు దుర్గా, అస్తిత్వ చక్రంలో పడవలు.60.

ਸੰਮੋਹੀ ਸਰਬੰ ਜਗਤਾਯੰ ॥
samohee saraban jagataayan |

ఓహ్, ప్రపంచంలోని అన్ని మనోహరమైన!

ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਛੁਧ੍ਰਯਾ ਪਿਪਾਸਾਯੰ ॥
nindraa chhudhrayaa pipaasaayan |

“ఓ దేవీ! మీరు ప్రపంచమంతా నిద్ర, ఆకలి మరియు దాహంతో మునిగిపోయారు

ਜੈ ਕਾਲੰ ਰਾਤੀ ਸਕ੍ਰਾਣੀ ॥
jai kaalan raatee sakraanee |

ఓ కాలరాత్రి, ఇంద్రుని శక్తి,

ਉਧਾਰੀ ਭਾਰੀ ਭਗਤਾਣੀ ॥੬੧॥
audhaaree bhaaree bhagataanee |61|

ఓ కాల్! నీవు రాత్రి, ఇంద్రాణి వంటి దేవతవి మరియు భక్తులకు విమోచకుడవు.61.

ਜੈ ਮਾਈ ਗਾਈ ਬੇਦਾਣੀ ॥
jai maaee gaaee bedaanee |

“ఓ తల్లీ! వేదాలు కూడా నీ విజయాన్ని కీర్తించాయి

ਅਨਛਿਜ ਅਭਿਦਾ ਅਖਿਦਾਣੀ ॥
anachhij abhidaa akhidaanee |

మీరు విచక్షణ లేనివారు మరియు నాశనం చేయలేనివారు

ਭੈ ਹਰਣੀ ਸਰਬੰ ਸੰਤਾਣੀ ॥
bhai haranee saraban santaanee |

సాధువులందరికీ భయం

ਜੈ ਦਾਤਾ ਮਾਤਾ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ॥੬੨॥
jai daataa maataa kripaanee |62|

నీవు సాధువుల భయమును పోగొట్టువాడవు, విజయమును ప్రసాదించువాడవు మరియు ఖడ్గము ధరించువాడవు.” 62.

ਅਚਕੜਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
achakarraa chhand | tvaprasaad |

నీ కృపతో అచ్కార చరణము

ਅੰਬਿਕਾ ਤੋਤਲਾ ਸੀਤਲਾ ਸਾਕਣੀ ॥
anbikaa totalaa seetalaa saakanee |

“ఓ దేవీ! మీరు అంబిక మరియు శీతల మత్తులో ఉన్నారు, మీరు తడబడవచ్చు

ਸਿੰਧੁਰੀ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਸੁਭ੍ਰਮਾ ਡਾਕਣੀ ॥
sindhuree suprabhaa subhramaa ddaakanee |

నీవు సముద్రంలా ప్రభావవంతుడివి, డాకినీవి కూడా

ਸਾਵਜਾ ਸੰਭਿਰੀ ਸਿੰਧੁਲਾ ਦੁਖਹਰੀ ॥
saavajaa sanbhiree sindhulaa dukhaharee |

“మీరు సాంభవి ముద్ర (ఒక రకమైన అంగం) మరియు బాధలను తొలగించేవారు

ਸੁੰਮਿਲਾ ਸੰਭਿਲਾ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਦੁਧਰੀ ॥੬੩॥
sunmilaa sanbhilaa suprabhaa dudharee |63|

మీరు అందరిలో లీనమై ఉన్నారు, అందరికీ మేలు చేసేవారు, గొప్ప మహిమాన్వితుడు మరియు అందరినీ నాశనం చేసేవారు.63.

ਭਾਵਨਾ ਭੈ ਹਰੀ ਭੂਤਿਲੀ ਭੈਹਰਾ ॥
bhaavanaa bhai haree bhootilee bhaiharaa |

“ప్రతి ఒక్కరి భావోద్వేగాలకు అనుగుణంగా మీరు వ్యక్తమవుతారు, మీరు ప్రపంచంలోని భయాన్ని తొలగించేవారు

ਟਾਕਣੀ ਝਾਕਣੀ ਸਾਕਣੀ ਸਿੰਧੁਲਾ ॥
ttaakanee jhaakanee saakanee sindhulaa |

మీరు ప్రతి ఒక్కరినీ హెలికాప్టర్ మరియు వారితో అనుబంధం కలిగి ఉంటారు, మీరు సముద్రం వలె లోతైన మరియు నిర్మలంగా ఉంటారు

ਦੁਧਰਾ ਦ੍ਰੁਮੁਖਾ ਦ੍ਰੁਕਟਾ ਦੁਧਰੀ ॥
dudharaa drumukhaa drukattaa dudharee |

“నువ్వు రెండంచుల ఖడ్గవి మరియు ద్విముఖ దుర్గావు నీవు అజేయుడవు

ਕੰਪਿਲਾ ਜੰਪਿਲਾ ਹਿੰਗੁਲਾ ਭੈਹਰੀ ॥੬੪॥
kanpilaa janpilaa hingulaa bhaiharee |64|

నీవు హింగ్లాజ్, అందరి భయాన్ని తొలగించేవాడివి మరియు అందరినీ నీ నామాన్ని గుర్తుంచుకో.64.

ਚਿਤ੍ਰਣੀ ਚਾਪਣੀ ਚਾਰਣੀ ਚਛਣੀ ॥
chitranee chaapanee chaaranee chachhanee |

నీవు సింహపు స్వారీవి; మీకు మనోహరమైన కళ్ళు ఉన్నాయి;

ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਗੰਧ੍ਰਬਾ ਜਛਣੀ ॥
hingulaa pingulaa gandhrabaa jachhanee |

నీవు హింగ్లాజ్, పింగ్లాజ్, గంధర్వ స్త్రీ మరియు యక్ష స్త్రీ;

ਬਰਮਣੀ ਚਰਮਣੀ ਪਰਘਣੀ ਪਾਸਣੀ ॥
baramanee charamanee paraghanee paasanee |

“నువ్వు కవచాలను నాశనం చేసేవాడివి

ਖੜਗਣੀ ਗੜਗਣੀ ਸੈਥਣੀ ਸਾਪਣੀ ॥੬੫॥
kharraganee garraganee saithanee saapanee |65|

నీవు ఖడ్గవీరుడవు మరియు ఉరుముగల దేవతవి మరియు స్త్రీ పామువంటి లాన్స్.65.

ਭੀਮੜਾ ਸਮਦੜਾ ਹਿੰਗੁਲਾ ਕਾਰਤਕੀ ॥
bheemarraa samadarraa hingulaa kaaratakee |

“మీరు మీ పెద్ద శరీరానికి ప్రసిద్ధి చెందారు

ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਅਛਿਦਾ ਅਧਿਰਾ ਮਾਰਤਕੀ ॥
suprabhaa achhidaa adhiraa maaratakee |

నీవు హింగ్లాజ్ మరియు కార్తికేయ దేవతవి నీవు మహిమాన్వితుడు మరియు నాశనం చేయలేనివి మరియు అన్ని మరణాలకు ఆధారం

ਗਿੰਗਲੀ ਹਿੰਗੁਲੀ ਠਿੰਗੁਲੀ ਪਿੰਗੁਲਾ ॥
gingalee hingulee tthingulee pingulaa |

“మీ రకరకాల పేర్లు గింగ్లాజ్, హింగ్లాజ్, థింగ్లాజ్, పింగ్లాజ్

ਚਿਕਣੀ ਚਰਕਟਾ ਚਰਪਟਾ ਚਾਵਡਾ ॥੬੬॥
chikanee charakattaa charapattaa chaavaddaa |66|

నీవు గమ్మత్తైన వేగము గల చాముండవు.66.

ਅਛਿਦਾ ਅਭਿਦਾ ਅਸਿਤਾ ਅਧਰੀ ॥
achhidaa abhidaa asitaa adharee |

“ఓ దేవీ! మీరు అజేయులు, విచక్షణారహితులు, తెల్లవారు కానివారు మరియు అందరికంటే బేస్

ਅਕਟਾ ਅਖੰਡਾ ਅਛਟਾ ਦੁਧਰੀ ॥
akattaa akhanddaa achhattaa dudharee |

మీరు పనికిరానివారు మరియు అన్ని వైభవాలకు అతీతుడు

ਅੰਜਨੀ ਅੰਬਿਕਾ ਅਸਤ੍ਰਣੀ ਧਾਰਣੀ ॥
anjanee anbikaa asatranee dhaaranee |

“నువ్వు కూడా అంజనీవే, హనుమంతుని తల్లివి, ఆయుధాలు పట్టుకున్న అంబికవి

ਅਭਰੰ ਅਧਰਾ ਜਗਤਿ ਉਧਾਰਣੀ ॥੬੭॥
abharan adharaa jagat udhaaranee |67|

మీరు నశించనివారు, అందరి మద్దతు మరియు ప్రపంచ విమోచకులు.67.

ਅੰਜਨੀ ਗੰਜਨੀ ਸਾਕੜੀ ਸੀਤਲਾ ॥
anjanee ganjanee saakarree seetalaa |

“నువ్వు అంజనీవి, నీవే శీతలవి, సర్వనాశకుడివి

ਸਿਧਰੀ ਸੁਪ੍ਰਭਾ ਸਾਮਲਾ ਤੋਤਲਾ ॥
sidharee suprabhaa saamalaa totalaa |

మీరు సముద్రంలా నిర్మలంగా ఉంటారు మరియు ఎల్లప్పుడూ లీనమై ఉంటారు

ਸੰਭਰੀ ਗੰਭਰੀ ਅੰਭਰੀ ਅਕਟਾ ॥
sanbharee ganbharee anbharee akattaa |

“మీరు అప్రమత్తంగా ఉంటారు, నిర్మలంగా ఉంటారు, మీరు ఆకాశంలా పెద్దవారు మరియు అజేయులు

ਦੁਸਲਾ ਦ੍ਰੁਭਿਖਾ ਦ੍ਰੁਕਟਾ ਅਮਿਟਾ ॥੬੮॥
dusalaa drubhikhaa drukattaa amittaa |68|

మీరు సమస్త జగత్తును మీలోనే చుట్టివున్నారు మరియు మీరే అసమర్థులు మరియు అన్నింటిని నాశనం చేసేవారు.68.

ਭੈਰਵੀ ਭੈਹਰੀ ਭੂਚਰਾ ਭਾਨਵੀ ॥
bhairavee bhaiharee bhoocharaa bhaanavee |

“ఓ దేవీ! నీవు భైరవివి, భయాన్ని పోగొట్టేది మరియు లోకంలో ప్రపంచాన్ని కదిలించేది

ਤ੍ਰਿਕੁਟਾ ਚਰਪਟਾ ਚਾਵਡਾ ਮਾਨਵੀ ॥
trikuttaa charapattaa chaavaddaa maanavee |

నీవు ఆచరణలో త్రికూటివి, యోగినివి, చాముండవు మరియు మానవివి

ਜੋਬਨਾ ਜੈਕਰੀ ਜੰਭਹਰੀ ਜਾਲਪਾ ॥
jobanaa jaikaree janbhaharee jaalapaa |

“నువ్వు యువకుడివి, జంభ్ అనే రాక్షసుడిని చంపినవాడివి