శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 375


ਤਬੈ ਲਗੀ ਰੋਦਨ ਕਰਨ ਭੂਲਿ ਗਈ ਸੁਧ ਸਾਤ ॥੭੯੩॥
tabai lagee rodan karan bhool gee sudh saat |793|

కృష్ణుడు మథురకు వెళ్లిపోవడం గురించి విన్న యశోద స్పృహ కోల్పోయి విలపించడం ప్రారంభించింది.793.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਰੋਵਨ ਲਾਗ ਜਬੈ ਜਸੁਧਾ ਅਪੁਨੇ ਮੁਖਿ ਤੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੋ ਭਾਖੈ ॥
rovan laag jabai jasudhaa apune mukh te ih bhaat so bhaakhai |

జశోధ ఏడవడం మొదలు పెట్టగానే నోటి నుంచి ఇలా చెప్పడం మొదలుపెట్టింది.

ਕੋ ਹੈ ਹਿਤੂ ਹਮਰੋ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਚਲਤੇ ਹਰਿ ਕੋ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਫਿਰਿ ਰਾਖੈ ॥
ko hai hitoo hamaro brij mai chalate har ko brij mai fir raakhai |

ఏడుస్తూ యశోద ఇలా అంది, "బ్రజలో వెళ్ళిపోతున్న కృష్ణుడిని బ్రజలో ఆపగలిగే వారు ఎవరైనా ఉన్నారా?

ਐਸੋ ਕੋ ਢੀਠ ਕਰੈ ਜੀਯ ਮੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸਾਮੁਹਿ ਜਾ ਬਤੀਯਾ ਇਹ ਭਾਖੈ ॥
aaiso ko dteetth karai jeey mo nrip saamuhi jaa bateeyaa ih bhaakhai |

మొండిగా రాజు దగ్గరకు వెళ్లి ఇలా అంటాడు ఎవరో ఒకరు.

ਸੋਕ ਭਰੀ ਮੁਰਝਾਇ ਗਿਰੀ ਧਰਨੀ ਪਰ ਸੋ ਬਤੀਯਾ ਨਹਿ ਭਾਖੈ ॥੭੯੪॥
sok bharee murajhaae giree dharanee par so bateeyaa neh bhaakhai |794|

"నా వేదనను రాజు ముందు ప్రదర్శించగల ధైర్యవంతుడు ఎవరైనా ఉన్నారా," ఇలా చెబుతూ, దుఃఖంతో కృంగిపోయిన యశోద నేలమీద పడి మౌనంగా ఉంది.794.

ਬਾਰਹ ਮਾਸ ਰਖਿਯੋ ਉਦਰੈ ਮਹਿ ਤੇਰਹਿ ਮਾਸ ਭਏ ਜੋਊ ਜਈਯਾ ॥
baarah maas rakhiyo udarai meh tereh maas bhe joaoo jeeyaa |

పన్నెండు నెలలు కృష్ణుడిని నా కడుపులో ఉంచుకున్నాను

ਪਾਲਿ ਬਡੋ ਜੁ ਕਰਿਯੋ ਤਬ ਹੀ ਹਰਿ ਕੋ ਸੁਨਿ ਮੈ ਮੁਸਲੀਧਰ ਭਯਾ ॥
paal baddo ju kariyo tab hee har ko sun mai musaleedhar bhayaa |

ఓ బలరాం! వినండి, నేను ఈ యుగానికి కృష్ణుడిని పోషించాను మరియు పోషించాను

ਤਾਹੀ ਕੇ ਕਾਜ ਕਿਧੌ ਨ੍ਰਿਪ ਵਾ ਬਸੁਦੇਵ ਕੋ ਕੈ ਸੁਤ ਬੋਲਿ ਪਠਈਯਾ ॥
taahee ke kaaj kidhau nrip vaa basudev ko kai sut bol pattheeyaa |

అతని (కొన్ని) పని కోసం, లేదా అతను బాసుదేవ కుమారుడని తెలిసి, రాజు అతనిని పంపాడు.

ਪੈ ਹਮਰੇ ਘਟ ਭਾਗਨ ਕੇ ਘਰਿ ਭੀਤਰ ਪੈ ਨਹੀ ਸ੍ਯਾਮ ਰਹਈਯਾ ॥੭੯੫॥
pai hamare ghatt bhaagan ke ghar bheetar pai nahee sayaam raheeyaa |795|

కంసుడు వాసుదేవుని కుమారునిగా భావించి అతనిని ఈ కారణంగా పిలిచాడా? నిజానికి నా అదృష్టం తగ్గిపోయిందా, కృష్ణుడు ఇకపై నా ఇంట్లో నివసించడు?

ਅਥ ਬ੍ਰਿਹ ਨਾਟਕ ਲਿਖਯਤੇ ॥
ath brih naattak likhayate |

ఇప్పుడు రెండు నాటకాలు రాద్దాం:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਰਥ ਊਪਰ ਮਹਾਰਾਜ ਗੇ ਰਥਿ ਚੜਿ ਕੈ ਤਜਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥
rath aoopar mahaaraaj ge rath charr kai taj greh |

శ్రీ కృష్ణుడు (మరియు బలరాముడు) రథాన్ని ఎక్కి ఇంటి నుండి (మధురకు) బయలుదేరాడు.

ਗੋਪਿਨ ਕਥਾ ਬ੍ਰਿਲਾਪ ਕੀ ਭਈ ਸੰਤ ਸੁਨਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੬॥
gopin kathaa brilaap kee bhee sant sun lehu |796|

తన ఇంటిని విడిచిపెట్టి, కృష్ణుడు రథాన్ని ఎక్కాడు: ఇప్పుడు ఓ మిత్రులారా! గోపికల కథ వినండి.796.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

స్వయ్య

ਜਬ ਹੀ ਚਲਿਬੇ ਕੀ ਸੁਨੀ ਬਤੀਯਾ ਤਬ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਨੈਨ ਤੇ ਨੀਰ ਢਰਿਯੋ ॥
jab hee chalibe kee sunee bateeyaa tab gvaaran nain te neer dtariyo |

(గోపికలు) కృష్ణుడి నిష్క్రమణ గురించి విన్నప్పుడు, గోపికల కళ్ళ నుండి కన్నీరు (కన్నీళ్లు) ప్రవహించాయి.

ਗਿਨਤੀ ਤਿਨ ਕੇ ਮਨ ਬੀਚ ਭਈ ਮਨ ਕੋ ਸਭ ਆਨੰਦ ਦੂਰ ਕਰਿਯੋ ॥
ginatee tin ke man beech bhee man ko sabh aanand door kariyo |

కృష్ణుని నిష్క్రమణ గురించి విన్న గోపికలు కళ్లలో నీళ్లు తిరిగాయి, వారి మనసులో అనేక సందేహాలు తలెత్తాయి మరియు వారి మనస్సు యొక్క ఆనందం ముగిసింది.

ਜਿਤਨੋ ਤਿਨ ਮੈ ਰਸ ਜੋਬਨ ਥੋ ਦੁਖ ਕੀ ਸੋਈ ਈਧਨ ਮਾਹਿ ਜਰਿਯੋ ॥
jitano tin mai ras joban tho dukh kee soee eedhan maeh jariyo |

వారికి ఏ ఉద్వేగభరితమైన ప్రేమ మరియు యవ్వనం ఉన్నాయో, అదే దుఃఖం యొక్క అగ్నిలో బూడిదైంది.

ਤਿਨ ਤੇ ਨਹੀ ਬੋਲਿਯੋ ਜਾਤ ਕਛੂ ਮਨ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੇ ਸੰਗ ਜਰਿਯੋ ॥੭੯੭॥
tin te nahee boliyo jaat kachhoo man kaanrah kee preet ke sang jariyo |797|

కృష్ణుని ప్రేమలో వారి మనసు ఎంతగా వాడిపోయిందంటే ఇప్పుడు మాట్లాడటం కష్టంగా మారింది.797.

ਜਾ ਸੰਗਿ ਗਾਵਤ ਥੀ ਮਿਲਿ ਗੀਤ ਕਰੈ ਮਿਲਿ ਕੈ ਜਿਹ ਸੰਗਿ ਅਖਾਰੇ ॥
jaa sang gaavat thee mil geet karai mil kai jih sang akhaare |

ఎవరితో (మేము) పాటలు పాడతామో, ఎవరితో కలిసి వేదికలు కట్టుకున్నామో.

ਜਾ ਹਿਤ ਲੋਗਨ ਹਾਸ ਸਹਿਯੋ ਤਿਹ ਸੰਗਿ ਫਿਰੈ ਨਹਿ ਸੰਕ ਬਿਚਾਰੇ ॥
jaa hit logan haas sahiyo tih sang firai neh sank bichaare |

ఎవరితో, ఎవరి రంగస్థలం వారు కలిసి పాడేవారు, ఎవరి కోసం, ప్రజల హేళనను భరించారు, కానీ ఇప్పటికీ వారు నిస్సందేహంగా అతనితో తిరిగారు.

ਜਾ ਹਮਰੋ ਅਤਿ ਹੀ ਹਿਤ ਕੈ ਲਰਿ ਆਪ ਬਲੀ ਤਿਨਿ ਦੈਤ ਪਛਾਰੇ ॥
jaa hamaro at hee hit kai lar aap balee tin dait pachhaare |

ఎవరు, మనలను అంతగా ప్రేమించి, పోరాడి శక్తివంతమైన దిగ్గజాలను ఓడించారు.

ਸੋ ਤਜਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਮੰਡਲ ਕਉ ਸਜਨੀ ਮਥੁਰਾ ਹੂੰ ਕੀ ਓਰਿ ਪਧਾਰੇ ॥੭੯੮॥
so taj kai brij manddal kau sajanee mathuraa hoon kee or padhaare |798|

మన క్షేమం కోసం ఎందరో రాక్షసులను పడగొట్టినవాడు, ఓ మిత్రమా! అదే కృష్ణుడు, బ్రజ భూమిని విడిచిపెట్టి, మధుర వైపు వెళ్తున్నాడు.798.

ਜਾਹੀ ਕੇ ਸੰਗਿ ਸੁਨੋ ਸਜਨੀ ਹਮਰੋ ਜਮਨਾ ਤਟਿ ਨੇਹੁ ਭਯੋ ਹੈ ॥
jaahee ke sang suno sajanee hamaro jamanaa tatt nehu bhayo hai |

ఓ సఖీ! జమ్నా ఒడ్డున మనం ఎవరితో ప్రేమలో పడ్డామో వినండి,