శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 564


ਪਾਪ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਠਾਨਿ ॥
paap hirade meh tthaan |

మనసులో పాపం పట్టుకుంది

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥੧੩੧॥
karat dharam kee haan |131|

రాజు మరియు సాధువులు మొదలైనవారు చెడు పనులలో నిమగ్నమై, వారి హృదయాలలో పాపాలతో, వారు ధర్మానికి అపచారం చేస్తున్నారు.131.

ਅਤਿ ਕੁਚਾਲ ਅਰੁ ਕ੍ਰੂਰ ॥
at kuchaal ar kraoor |

(ప్రజలు) చాలా నీచంగా మరియు క్రూరంగా ఉంటారు,

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਕਠੂਰ ॥
at paapisatt katthoor |

ప్రజలందరూ క్రూరంగా, గుణరహితులుగా, పాపులుగా, కఠిన హృదయులుగా మారారు

ਥਿਰ ਨਹੀ ਰਹਤ ਪਲਾਧ ॥
thir nahee rahat palaadh |

అర క్షణం కూడా ఉండదు

ਕਰਤ ਅਧਰਮ ਕੀ ਸਾਧਿ ॥੧੩੨॥
karat adharam kee saadh |132|

వారు అరక్షణం కూడా స్థిరంగా ఉండరు మరియు అధర్మ కోరికలను మనస్సులో ఉంచుకుంటారు.132.

ਅਤਿ ਪਾਪਿਸਟ ਅਜਾਨ ॥
at paapisatt ajaan |

చాలా పెద్ద పాపులు మరియు మూర్ఖులు ఉన్నారు

ਕਰਤ ਧਰਮ ਕੀ ਹਾਨਿ ॥
karat dharam kee haan |

మరియు మతానికి హాని.

ਮਾਨਤ ਜੰਤ੍ਰ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ॥
maanat jantr na tantr |

యంత్రాలు మరియు వ్యవస్థలను నమ్మవద్దు

ਜਾਪਤ ਕੋਈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ॥੧੩੩॥
jaapat koee na mantr |133|

వారు చాలా అజ్ఞానులు, పాపులు, ధర్మానికి అపచారం చేస్తూ మంత్రాలు, యంత్రాలు మరియు తంత్రాలపై నమ్మకం లేకుండా ఉంటారు.133.

ਜਹ ਤਹ ਬਡਾ ਅਧਰਮ ॥
jah tah baddaa adharam |

ఎక్కడ అక్రమం చాలా పెరిగిపోయింది

ਧਰਮ ਭਜਾ ਕਰਿ ਭਰਮ ॥
dharam bhajaa kar bharam |

అధర్మం పెరగడంతో ధర్మం భయపడి పారిపోయింది

ਨਵ ਨਵ ਕ੍ਰਿਆ ਭਈ ॥
nav nav kriaa bhee |

కొత్త కొత్త చర్య జరుగుతోంది

ਦੁਰਮਤਿ ਛਾਇ ਰਹੀ ॥੧੩੪॥
duramat chhaae rahee |134|

కొత్త కార్యకలాపాలు ప్రవేశపెట్టబడ్డాయి మరియు దుష్ట బుద్ధి నాలుగు వైపులా వ్యాపించింది.134.

ਕੁੰਡਰੀਆ ਛੰਦ ॥
kunddareea chhand |

కుందరియా చరణము

ਨਏ ਨਏ ਮਾਰਗ ਚਲੇ ਜਗ ਮੋ ਬਢਾ ਅਧਰਮ ॥
ne ne maarag chale jag mo badtaa adharam |

ప్రపంచంలో అనేక కొత్త మార్గాలు ప్రారంభించబడ్డాయి మరియు అధర్మం పెరిగింది

ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭੈ ਲਗੇ ਜਹ ਜਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ॥
raajaa prajaa sabhai lage jah jah karan kukaram |

రాజు మరియు అతని విషయము కూడా చెడు పనులు చేసింది

ਜਹ ਤਹ ਕਰਨ ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਜਾ ਰਾਜਾ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥
jah tah karan kukaram prajaa raajaa nar naaree |

మరియు రాజు మరియు అతని విషయము మరియు పురుషులు మరియు స్త్రీల యొక్క అటువంటి ప్రవర్తన కారణంగా

ਧਰਮ ਪੰਖ ਕਰ ਉਡਾ ਪਾਪ ਕੀ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਥਾਰੀ ॥੧੩੫॥
dharam pankh kar uddaa paap kee kriaa bithaaree |135|

ధర్మం నాశనమై పాపకార్యాలు విస్తరించాయి.135.

ਧਰਮ ਲੋਪ ਜਗ ਤੇ ਭਏ ਪਾਪ ਪ੍ਰਗਟ ਬਪੁ ਕੀਨ ॥
dharam lop jag te bhe paap pragatt bap keen |

ధర్మం లోకం నుండి కనుమరుగైంది మరియు పాపం దాని రూపాన్ని ('బాపు') బహిర్గతం చేసింది.

ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਜਾ ਕ੍ਰਿਆ ਅਧਰਮ ਕੀ ਲੀਨ ॥
aooch neech raajaa prajaa kriaa adharam kee leen |

ధర్మం లోకం నుండి అదృశ్యమైంది మరియు పాపాలు స్పష్టంగా ప్రబలంగా మారాయి

ਕ੍ਰਿਆ ਪਾਪ ਕੀ ਲੀਨ ਨਾਰਿ ਨਰ ਰੰਕ ਅਰੁ ਰਾਜਾ ॥
kriaa paap kee leen naar nar rank ar raajaa |

రాజు మరియు అతని కర్త, ఉన్నత మరియు తక్కువ, వారందరూ అధర్మ కార్యకలాపాలను స్వీకరించారు

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਬਪੁ ਕੀਨ ਧਰਮ ਧਰਿ ਪੰਖਨ ਭਾਜਾ ॥੧੩੬॥
paap prachur bap keen dharam dhar pankhan bhaajaa |136|

పాపం బాగా పెరిగి ధర్మం మాయమైంది.136.

ਪਾਪਾਕ੍ਰਾਤ ਧਰਾ ਭਈ ਪਲ ਨ ਸਕਤਿ ਠਹਰਾਇ ॥
paapaakraat dharaa bhee pal na sakat tthaharaae |

భూమి పాపాల బారిన పడి క్షణం కూడా స్థిరంగా ఉండదు.