శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 31


ਅਨਖੰਡ ਅਭੂਤ ਅਛੇਦ ਅਛਿਅੰ ॥
anakhandd abhoot achhed achhian |

అతను విడదీయరాని మూలకం లేని అజేయుడు మరియు నాశనం చేయలేడు!

ਅਨਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੁਅੰ ॥
anakaal apaal deaal suan |

అతను మరణం లేని పోషకుడు లేని శ్రేయోభిలాషి మరియు స్వయం-అస్తిత్వం!

ਜਿਹ ਠਟੀਅੰ ਮੇਰ ਆਕਾਸ ਭੁਅੰ ॥੨॥੧੪੨॥
jih tthatteean mer aakaas bhuan |2|142|

సుమేరు స్వర్గాన్ని మరియు భూమిని ఎవరు స్థాపించారు! 2. 142

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨਰੰ ॥
anakhandd amandd prachandd naran |

అతను విభజించబడని స్థిరత్వం లేనివాడు మరియు పరాక్రమవంతుడు!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਰੰ ॥
jih racheean dev adev baran |

గొప్ప దేవతలను మరియు రాక్షసులను ఎవరు సృష్టించారు!

ਸਭ ਕੀਨੀ ਦੀਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਂ ॥
sabh keenee deen jameen jamaan |

భూమి మరియు ఆకాశం రెండింటినీ ఎవరు సృష్టించారు!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਸਰਬ ਮਕੀਨ ਮਕਾਂ ॥੩॥੧੪੩॥
jih racheean sarab makeen makaan |3|143|

సమస్త విశ్వాన్ని మరియు విశ్వంలోని వస్తువులను ఎవరు సృష్టించారు! 3. 143

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਰੁਖੰ ॥
jih raag na roop na rekh rukhan |

అతడికి ఏ రూపమైన ముఖ సంకేతం పట్ల అభిమానం లేదు!

ਜਿਹ ਤਾਪ ਨ ਸ੍ਰਾਪ ਨ ਸੋਕ ਸੁਖੰ ॥
jih taap na sraap na sok sukhan |

అతను వేడి మరియు శాపం యొక్క ప్రభావం లేకుండా మరియు దుఃఖం మరియు సుఖం లేకుండా ఉన్నాడు!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਯੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuyan |

అతను రోగము దుఃఖము భోగము మరియు భయము లేనివాడు!

ਜਿਹ ਖੇਦ ਨ ਭੇਦ ਨ ਛੇਦ ਛਯੰ ॥੪॥੧੪੪॥
jih khed na bhed na chhed chhayan |4|144|

అతను దాహం లేకుండా అసూయ లేకుండా విరుద్ధంగా లేకుండా నొప్పి లేకుండా ఉన్నాడు! 4. 144

ਜਿਹ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਮਾਤ ਪਿਤੰ ॥
jih jaat na paat na maat pitan |

తల్లి తండ్రులు లేని వంశం లేని కులం లేని వాడు!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਛਤ੍ਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੰ ॥
jih racheean chhatree chhatr chhitan |

అతను భూమిపై రాజ పందిరి కింద క్షత్రియ యోధులను సృష్టించాడు!

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੋਗ ਭਣੰ ॥
jih raag na rekh na rog bhanan |

వంశం, రోగాలు లేని వాత్సల్యం లేనివాడని అంటారు!

ਜਿਹ ਦ੍ਵੈਖ ਨ ਦਾਗ ਨ ਦੋਖ ਗਣੰ ॥੫॥੧੪੫॥
jih dvaikh na daag na dokh ganan |5|145|

అతను కళంకం మరియు దుర్మార్గం లేకుండా పరిగణించబడ్డాడు! 5. 145

ਜਿਹ ਅੰਡਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਰਚਿਓ ॥
jih anddeh te brahimandd rachio |

అతను కామిక్ ఎగ్ నుండి విశ్వాన్ని సృష్టించాడు!

ਦਿਸ ਚਾਰ ਕਰੀ ਨਵ ਖੰਡ ਸਚਿਓ ॥
dis chaar karee nav khandd sachio |

అతను పద్నాలుగు ప్రపంచాలను మరియు తొమ్మిది ప్రాంతాలను సృష్టించాడు!

ਰਜ ਤਾਮਸ ਤੇਜ ਅਤੇਜ ਕੀਓ ॥
raj taamas tej atej keeo |

అతను రజస్ (కార్యకలాపం) తమస్ (అనారోగ్యం) కాంతి మరియు చీకటిని సృష్టించాడు!

ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

మరియు అతనే తన ప్రకాశవంతమైన రూపాన్ని వ్యక్తపరిచాడు! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

వింధ్యాచల పర్వతాన్ని, సుమేరు పర్వతాన్ని సృష్టించాడు!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

అతను యక్షులు గంధర్వులు శేషనాగలు మరియు సర్పాలను సృష్టించాడు!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

అతను విచక్షణారహిత దేవతలను రాక్షసులను మరియు మనుష్యులను సృష్టించాడు!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

అతను రాజులను మరియు గొప్ప క్రాల్ మరియు డ్రైఫుల్ జీవులను సృష్టించాడు! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

అతను అనేక పురుగులు చిమ్మటలు పాములను మరియు పురుషులను సృష్టించాడు!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

అతను అందజ సుయేతజ మరియు ఉద్ధిహిభిజ్జతో సహా సృష్టి యొక్క విభాగాలలోని అనేక జీవులను సృష్టించాడు!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

అతను దేవతలను సృష్టించాడు రాక్షసులు శ్రద్ధ (అంత్యక్రియలు) మరియు జూలు!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

అతని కీర్తి అసాధ్యమైనది మరియు అతని నడక అత్యంత వేగవంతమైనది! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

అతను కుల, వంశాలకు అతీతుడు మరియు వెలుగుగా అందరితో ఐక్యంగా ఉన్నాడు!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

అతను తల్లి తమ్ముడు మరియు కొడుకు లేనివాడు!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

అతను అనారోగ్యం మరియు దుఃఖం లేనివాడు, అతను ఆనందాలలో మునిగిపోడు!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

అతనికి యక్షులు, కిన్నరులు ఐక్యంగా తపస్సు చేస్తారు! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

అతను పురుషులను స్త్రీలను మరియు నపుంసకులను సృష్టించాడు!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

అతను యక్షుల కిన్నర గణాలను మరియు సర్పాలను సృష్టించాడు!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

అతను ఏనుగుల గుర్రాలు రథాలు మొదలైనవాటిని పాదచారులతో సహా సృష్టించాడు!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

ఓ ప్రభూ! భూత వర్తమానం మరియు భవిష్యత్తును కూడా నీవు సృష్టించావు! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

అతను అందజ శ్వేతజా మరియు జెరూజాతో సహా సృష్టి యొక్క విభాగాలలోని అన్ని జీవులను సృష్టించాడు!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

అతను భూమి ఆకాశాన్ని-ప్రపంచాన్ని మరియు నీటిని సృష్టించాడు!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

అతను అగ్ని మరియు గాలి వంటి శక్తివంతమైన అంశాలను సృష్టించాడు!

ਬਨ ਜਾਸੁ ਕੀਓ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥੧੧॥੧੫੧॥
ban jaas keeo fal fool kalee |11|151|

అతను అడవి పండు పువ్వు మరియు మొగ్గ సృష్టించాడు! 11. 151

ਭੂਅ ਮੇਰ ਅਕਾਸ ਨਿਵਾਸ ਛਿਤੰ ॥
bhooa mer akaas nivaas chhitan |

అతను భూమిని సుమేరు పర్వతాన్ని సృష్టించాడు మరియు ఆకాశాన్ని భూమిని జీవించడానికి నివాసంగా మార్చాడు!

ਰਚਿ ਰੋਜ ਇਕਾਦਸ ਚੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
rach roj ikaadas chandr britan |

ముస్లింల ఉపవాసాలు మరియు ఏకాదశి ఉపవాసం చంద్రుడితో ముడిపడి ఉన్నాయి!

ਦੁਤਿ ਚੰਦ ਦਿਨੀ ਸਹਿ ਦੀਪ ਦਈ ॥
dut chand dinee seh deep dee |

చంద్రుడు మరియు సూర్యుని దీపాలు సృష్టించబడ్డాయి!

ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਪੌਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਈ ॥੧੨॥੧੫੨॥
jih paavak pauan prachandd mee |12|152|

మరియు అగ్ని మరియు గాలి యొక్క శక్తివంతమైన అంశాలు సృష్టించబడ్డాయి! 12. 152

ਜਿਹ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਏ ॥
jih khandd akhandd prachandd kee |

అతను సూర్యునితో విడదీయరాని ఆకాశాన్ని సృష్టించాడు!

ਜਿਹ ਛਤ੍ਰ ਉਪਾਇ ਛਿਪਾਇ ਦੀਏ ॥
jih chhatr upaae chhipaae dee |

అతను నక్షత్రాలను సృష్టించాడు మరియు సూర్యుని కాంతిలో వాటిని దాచాడు!

ਜਿਹ ਲੋਕ ਚਤੁਰ ਦਸ ਚਾਰ ਰਚੇ ॥
jih lok chatur das chaar rache |

అతను పద్నాలుగు అందమైన ప్రపంచాలను సృష్టించాడు!

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਚੇ ॥੧੩॥੧੫੩॥
gan gandhrab dev adev sache |13|153|

మరియు గణ గంధర్వులు దేవతలను మరియు రాక్షసులను కూడా సృష్టించాడు! 13. 153

ਅਨਧੂਤ ਅਭੂਤ ਅਛੂਤ ਮਤੰ ॥
anadhoot abhoot achhoot matan |

కల్మషం లేని బుద్ధితో నిర్మలమైన అంశరహితుడు!

ਅਨਗਾਧ ਅਬ੍ਯਾਧ ਅਨਾਦਿ ਗਤੰ ॥
anagaadh abayaadh anaad gatan |

అతను జబ్బు లేకుండా అర్థం చేసుకోలేనివాడు మరియు శాశ్వతత్వం నుండి చురుకుగా ఉంటాడు!

ਅਨਖੇਦ ਅਭੇਦ ਅਛੇਦ ਨਰੰ ॥
anakhed abhed achhed naran |

భేదం లేని వేదన లేనివాడు, అణగదొక్కలేని పురుషా!

ਜਿਹ ਚਾਰ ਚਤ੍ਰ ਦਿਸ ਚਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥੧੪॥੧੫੪॥
jih chaar chatr dis chakr firan |14|154|

అతని డిస్కస్ మొత్తం పద్నాలుగు ప్రపంచాలపై తిరుగుతుంది! 14. 154

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਰੁਗੰ ॥
jih raag na rang na rekh rugan |

అతను ఆప్యాయత రంగు లేకుండా మరియు ఎటువంటి గుర్తు లేకుండా ఉన్నాడు!

ਜਿਹ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਜੋਗ ਜੁਗੰ ॥
jih sog na bhog na jog jugan |

అతడు యోగముతో దుఃఖము ఆనందము మరియు సాంగత్యము లేనివాడు!

ਭੂਅ ਭੰਜਨ ਗੰਜਨ ਆਦਿ ਸਿਰੰ ॥
bhooa bhanjan ganjan aad siran |

అతను భూమిని నాశనం చేసేవాడు మరియు ప్రధాన సృష్టికర్త!

ਜਿਹ ਬੰਦਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਰੰ ॥੧੫॥੧੫੫॥
jih bandat dev adev naran |15|155|

దేవతలు రాక్షసులు మరియు మనుష్యులు అందరూ ఆయనకు నమస్కరిస్తారు! 15. 155

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਰਚੇ ॥
gan kinar jachh bhujang rache |

అతను గణ కిన్నరులను యక్షులను మరియు సర్పాలను సృష్టించాడు!

ਮਣਿ ਮਾਣਿਕ ਮੋਤੀ ਲਾਲ ਸੁਚੇ ॥
man maanik motee laal suche |

అతను రత్నాలను కెంపులు ముత్యాలు మరియు ఆభరణాలను సృష్టించాడు!

ਅਨਭੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਅਨਗੰਜ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anabhanj prabhaa anaganj britan |

అతని మహిమ అసాధ్యమైనది మరియు అతని ఖాతా శాశ్వతమైనది!

ਜਿਹ ਪਾਰ ਨ ਪਾਵਤ ਪੂਰ ਮਤੰ ॥੧੬॥੧੫੬॥
jih paar na paavat poor matan |16|156|

పరిపూర్ణ జ్ఞానం ఉన్న ఎవరూ అతని పరిమితులను తెలుసుకోలేరు! 16. 156

ਅਨਖੰਡ ਸਰੂਪ ਅਡੰਡ ਪ੍ਰਭਾ ॥
anakhandd saroop addandd prabhaa |

అతనిది ఇన్విన్సిబుల్ అస్తిత్వం మరియు అతని కీర్తి శిక్షించలేనిది!

ਜੈ ਜੰਪਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭਾ ॥
jai janpat bed puraan sabhaa |

అన్ని వేదాలు మరియు పురాణాలు ఆయనను స్తుతిస్తాయి!

ਜਿਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਨੰਤ ਕਹੈ ॥
jih bed kateb anant kahai |

వేదాలు మరియు కటేబ్స్ (సెమిటిక్ స్క్రిప్చర్స్) అతన్ని అనంతం అని పిలుస్తాయి!

ਜਿਹ ਭੂਤ ਅਭੂਤ ਨ ਭੇਦ ਲਹੈ ॥੧੭॥੧੫੭॥
jih bhoot abhoot na bhed lahai |17|157|

స్థూల మరియు సూక్ష్మ రెండూ అతని రహస్యాన్ని తెలుసుకోలేకపోయాయి! 17. 157

ਜਿਹ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਜਪੈ ॥
jih bed puraan kateb japai |

వేదాల పురాణాలు మరియు కటేబులు ఆయనను ప్రార్థిస్తాయి!

ਸੁਤਸਿੰਧ ਅਧੋ ਮੁਖ ਤਾਪ ਤਪੈ ॥
sutasindh adho mukh taap tapai |

సముద్రపు కుమారుడు అనగా తలకిందులుగా ఉన్న చంద్రుడు తన సాక్షాత్కారం కోసం తపస్సు చేస్తాడు!

ਕਈ ਕਲਪਨ ਲੌ ਤਪ ਤਾਪ ਕਰੈ ॥
kee kalapan lau tap taap karai |

అతను అనేక కల్పాలు (యుగాలు) తపస్సు చేస్తాడు!

ਨਹੀ ਨੈਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਾਨ ਪਰੈ ॥੧੮॥੧੫੮॥
nahee naik kripaa nidh paan parai |18|158|

ఇప్పటికీ కరుణామయుడైన భగవంతుడు అతనికి కొద్దికాలం కూడా సాక్షాత్కారం కాలేడు! 18. 158

ਜਿਹ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਭੈ ਤਜਿ ਹੈਂ ॥
jih fokatt dharam sabhai taj hain |

అన్ని బూటకపు మతాలను విడిచిపెట్టిన వారు!

ਇਕ ਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਕੋ ਜਪਿ ਹੈਂ ॥
eik chit kripaa nidh ko jap hain |

మరియు దయగల ప్రభువును ఏక దృష్టితో ధ్యానించండి!

ਤੇਊ ਯਾ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੋ ਤਰ ਹੈਂ ॥
teaoo yaa bhav saagar ko tar hain |

వారు ఈ భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రంలో పడవలో ప్రయాణిస్తున్నారు!

ਭਵ ਭੂਲ ਨ ਦੇਹਿ ਪੁਨਰ ਧਰ ਹੈਂ ॥੧੯॥੧੫੯॥
bhav bhool na dehi punar dhar hain |19|159|

మరియు పొరపాటున కూడా మానవ శరీరంలోకి మళ్లీ రావద్దు! 19. 159

ਇਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਟ ਬ੍ਰਤੀ ॥
eik naam binaa nahee kott bratee |

ఒక్క భగవంతుని నామం లేకుండా లక్షలాది ఉపవాసాలు కూడా రక్షించలేవు!